Hello darkness my old friend.
你好 黑暗 我的老朋友,
I've come to talk with you again.
我又来和你交谈,
Because a vision softly creeping,
因为有一种幻觉正悄悄地向我袭来,
Left its seeds while I was sleeping.
在我熟睡的时候留下了它的种子,
And the vision that was planted in my brain,
这种幻觉在我的脑海里生根发芽缠绕着我,
Still remains within the sound of silence,
伴随着寂静的声音,
In restless dreams I walked alone,
在不安的梦幻中我独自行走,
narrow streets of cobblestone,
狭窄的鹅卵石街道,
Neath the halo of a streetlamp,
在路灯的光环照耀下,
I turned my collar to the cold and damp,
我竖起衣领 抵御严寒和潮湿,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light,
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛,
split the night,
它划破夜空,
And touched the sound of silence,
触摸着寂静的声音,
And in the naked light I saw, ten thousand people, maybe more,
在炫目的灯光下,我看见成千上万甚至更多的人,
People talking without speaking, people hearing without listening,
说而不言,听而不闻,
People writing songs that voices never shared, and no one dared,
人们写歌但不会分享,没有人敢,
To stir the sound of silence,
打扰这寂静的声音,
Fool, said I, you do not know,
我说:“傻瓜,难道你不知道,
silence, like a cancer, grows,
寂静如同顽疾滋长”,
Hear my words and I might teach you,
听我对你说的有益的话,
take my arms then I might reach you,
拉住我伸给你的手,
But my words, like silent raindrops fell,
但是我的话犹如雨滴飘落,
and echoed in the wells of silence,
在寂静的水井中回响,
And the people bowed and prayed to the neon god they'd made,
人们向自己创造的霓虹之神鞠躬祈祷,
And the sign flashed out its warning in the words that it was forming,
神光中闪射出告诫的语句 ,在字里行间指明,
And the sign said the words of the prophets are written on the subway walls,
它告诉人们预言者的话都已写在地铁的墙上,
And tenement halls, and whispered in the sounds of silence,
和房屋的大厅里 在寂静的声音里呢喃。
网友评论