美文网首页
2024-01-20-每日翻译

2024-01-20-每日翻译

作者: TimeThinker | 来源:发表于2024-01-19 16:41 被阅读0次

每日英译中+中译英,来自每日翻译


· 英译中

原文:

Developing countries are bearing the brunt of our collective failure to invest in the Sustainable Development Goals (SDGs). Many face a huge financing gap and are buried under a mountain of debt. One in three countries is at high risk of being unable to service their debt.

译文:

发展中国家承受着我们疏于投资可持续发展目标这一集体错误的后果。许多国家面临巨大的融资缺口,债台高筑。三分之一的国家很可能无力偿还债务。


· 中译英

原文:

这一年的步伐,我们走得很有力量。经过久久为功的磨砺,中国的创新动力、发展活力勃发奔涌。C919大飞机实现商飞,国产大型邮轮完成试航,神舟家族太空接力,“奋斗者”号极限深潜。国货潮牌广受欢迎,国产新手机一机难求,新能源汽车、锂电池、光伏产品给中国制造增添了新亮色。中国以自强不息的精神奋力攀登,到处都是日新月异的创造。

译文:

This year, we have marched forward with robust steps. Thanks to years of dedicated efforts, China's innovation-driven development is full of energy. The C919 large passenger airliner entered commercial service. The Chinese-built large cruise ship completed its trial voyage. The Shenzhou spaceships are continuing their missions in space. The deep-sea manned submersible Fendouzhe reached the deepest ocean trench. Products designed and made in China, especially trendy brands, are highly popular with consumers. The latest models of Chinese-made mobile phones are an instant market success. New energy vehicles, lithium batteries, and photovoltaic products are a new testimony to China's manufacturing prowess. Everywhere across our country, new heights are being scaled with dogged determination, and new creations and innovations are emerging every day.

相关文章

网友评论

      本文标题:2024-01-20-每日翻译

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rykjodtx.html