长干行(一) 崔颢
君家何处住?妾住在横塘。
停船暂借问,或恐是同乡。
长干行(二)
家临九江水,来去九江侧。
同是长干人,生小不相识。
【译】请问大哥你的家在何方。我家是住在建康的横塘。
停下船吧暂且借问一声,听口音恐怕咱们是同乡。
我的家临近九江边,来来往往都在九江附近。
你和我同是长干人,从小不相识真是很遗憾。
【背景】长干行:乐府曲名。 是长干里一带的民歌,长干里在今江苏省南京市南面。横塘:现江苏省南京市江宁区。九江:原指长江浔阳一段,此泛指长江。
【评】
第一首是天真无邪的少女起问;第二首是厚实纯朴的男子唱答。
诗以白描手法,朴素自然的语言,刻划了一对长干儿女在江上偶遇的对答,恰如民歌中的对唱。
——小阿哥,我是横塘的,你是哪里人啊?
听你口音,我们或许还是老乡呢。
——我家就是长江边上的,
我们都是长干人哦。
网友评论