He repeated the words 'Mason...the West Indies!' several times, his face becoming, as he spoke, whiter than ashes.
他把“梅森……西印度群岛”这几个词重复了好几遍,他说着,脸色变得惨白如灰。
分词独立主格结构做伴随状语
伴随状语虽与谓语动词并行,但表达的是次要性的情况。
译成汉语为解注性的并列分句,起补充说明作用,有逻辑上的主次之别。
He repeated the words 'Mason...the West Indies!' several times, his face becoming, as he spoke, whiter than ashes.
他把“梅森……西印度群岛”这几个词重复了好几遍,他说着,脸色变得惨白如灰。
分词独立主格结构做伴随状语
伴随状语虽与谓语动词并行,但表达的是次要性的情况。
译成汉语为解注性的并列分句,起补充说明作用,有逻辑上的主次之别。
本文标题:【英语学习笔记】伴随状语
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/shscyqtx.html
网友评论