《思齐》

作者: 世说说世 | 来源:发表于2019-11-06 09:05 被阅读0次

    思齐大任,

    文王之母。

    思媚周姜,

    京室之妇。

    大姒(si)嗣徽音,

    则斯百男。

    惠于宗公,

    神罔时怨,

    神罔时恫。

    刑于寡妻,

    至于兄弟,

    以御于家邦。

    雝(yong)雝在宫,

    肃肃在庙。

    不显亦临,

    无射亦保。

    肆戎疾不殄,

    烈假不瑕。

    不闻亦式,

    不谏亦入。

    肆成人有德,

    小人有造。

    古之人无斁(yi),

    誉髦斯士。

    注解:歌颂周文王修身齐家治国。

    思:发语词。

    齐:端庄的样子。

    大任:即“太任”,王季之妻,文王之母。

    媚:美好。

    周姜:即“太姜”,古公亶父之妻,王季之母,文王之祖母。

    京室:犹“周室”,周之王室。

    大姒(si):即“太姒”,文王之妻。

    徽音:美誉。

    百:虚数,言其多。

    惠:顺。

    宗公:指先公,祖宗。

    恫(tong,dong):伤痛。

    刑:通“型”,典范。

    寡妻:嫡妻,正室。

    御:治理。

    雍雍:和谐的样子。

    肃肃:恭敬的样子。

    不、无:皆为语助词。

    显:明。

    临:自省,审察。

    射:通“夜”,指暗处,僻处。

    保:保守,自重。

    戎疾:指凶恶,灾难。

    烈假:恶疾。

    瑕:通“遐”,远。

    闻:闻善言。

    式:用。

    谏:进谏言。

    入:纳,指纳谏。

    小子:年少者。

    造:造就,作为。

    斁(yi):餍足。或解为“败坏”。

    誉:作动词,有声誉。

    髦:俊才。

    斯士:指这些成人和小子。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《思齐》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/snbybctx.html