作者:泰戈尔
译者:水石山房主人(仗剑书生)
标题为译者所加。
35
译文:
在那里,心无畏惧,头颅高昂;
在那里,求知自由;
在那里,世界没有被各地的窄墙分割成碎片;
在那里,言语源自真理深处;
在那里,不懈的奋斗向完美伸出双臂;
在那里,理智的清泉没有迷失在积弊的荒漠;
在那里,心在你的指引下走向永葆开放的思想和行动——我的天父,请让我的国家觉醒,进入那自由的天国。
原文:
Where the mind is without fear and the head is held high;
Where knowledge is free;
Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls;
Where words come out from the depth of truth;
Where tireless striving stretches its arms towards perfection;
Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit;
Where the mind is led forward by thee into ever-widening thought and action--Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.
�
网友评论