美文网首页语言·翻译部落之城散文
713流利阅读:地狱空荡荡,“王振华们”在人间

713流利阅读:地狱空荡荡,“王振华们”在人间

作者: 止沙 | 来源:发表于2019-07-14 07:11 被阅读4次
    713流利阅读:地狱空荡荡,“王振华们”在人间 713流利阅读:地狱空荡荡,“王振华们”在人间
    real estate
    n. 房地产,不动产;房地产业
    例句:We're going to buy a piece of real estate.
    搭配短语:to work in real estate
    empire/ˈempaɪər/  n. 帝国
    搭配短语: the Roman empire;Empire State Building; a business empire
    detain/dɪˈteɪn/ v. 拘留,扣押;(短时间地)耽搁
    例句:The suspect has been detained by the police for questioning.                                          词性拓展:detention(n. 拘留,关押;放学后留校(处罚))
    detention 搭配短语:12 months' detention in prison
    例句:The teacher kept the boys in detention after school.
    713流利阅读:地狱空荡荡,“王振华们”在人间
    on suspicion of ...
    对...怀疑;嫌疑

    相关词汇:suspicion(n. 怀疑;嫌疑)
    suspicion 例句:Suspicion is the cancer of friendship.
    例句:She was arrested on suspicion of murder.
    molest/məˈlest/
    n. 调戏;猥亵;对…进行性骚扰

    例句:He was arrested for molesting a girl.
    minor/ˈmaɪnər/
    n. 未成年人

    例句:This film contains material unsuitable for minors.
    词性拓展:minor(adj. 较不重要的;次要的)
    搭配短语:a minor operation (adj.)
    minor 词性拓展:minority(n. 少数派)
    713流利阅读:地狱空荡荡,“王振华们”在人间
    briefing/ˈbriːfɪŋ/
    n. 简报,简要介绍;情况介绍会

    英文释义:a meeting in which people are given instructions or information; the instructions or information that are given at such a meeting
    搭配短语:a press briefing
    de facto/ˌdeɪ ˈfæktoʊ/
    adj. 事实上的,实际上的

    词性拓展:de facto (adv.)
    例句:English is de facto the common language of much of the world today.(adv.)
    713流利阅读:地狱空荡荡,“王振华们”在人间
    open letter
    公开信
    搭配短语:an open letter to the prime minister
    alleged/əˈledʒd/
    adj. 被指控的;被说成的
    搭配短语:the alleged criminal;an alleged crime
    713流利阅读:地狱空荡荡,“王振华们”在人间
    crash/kræʃ/
    n. 撞车事故;失事;狂跌;倒闭,破产
    英文释义:a sudden serious fall in the price or value of something; the occasion when a business, etc. fails
    搭配短语:stock market crash
    wipe sth. off sth.
    从…中除去(或抹去)…
    相关词汇:wipe(v. 擦,拭,抹)
    wipe 例句:She wants to wipe the man off her mind.
    713流利阅读:地狱空荡荡,“王振华们”在人间
    standing/ˈstændɪŋ/
    n. 声誉;级别;地位
    搭配短语:a person of considerable standing.
    713流利阅读:地狱空荡荡,“王振华们”在人间
    lineup/ˈlaɪn ʌp/
    n. 队伍;阵容
    英文释义:a group of people that has been brought together to form a team or take part in an event
    搭配短语:an impressive line-up of speakers
    713流利阅读:地狱空荡荡,“王振华们”在人间
    fallout/ˈfɔːlaʊt/  n. 不良影响,恶果
    英文释义:the unpleasant results or effects of an action or event
    搭配短语:the political fallout of the current crisis
    hit/hɪt/
    n. 击,打;重创
    搭配短语:a hit on the head
    shrink/ʃrɪŋk/
    v.(使)缩小,(使)变小
    例句:My sweater shrank in the wash.
    例句:The market for their products is shrinking

    相关文章

      网友评论

        本文标题:713流利阅读:地狱空荡荡,“王振华们”在人间

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tbovkctx.html