美文网首页学习国学经典《诗经》及诗词歌赋每天写1000字每天写500字
《诗经》之26·国风·邶风1·《柏舟》篇.....独白诗

《诗经》之26·国风·邶风1·《柏舟》篇.....独白诗

作者: 四夕清禾 | 来源:发表于2017-01-02 18:33 被阅读39次

    《柏舟》是一位妇女自伤不得夫而内心怨恨的独白诗。

    《毛序》说:“《柏舟》,言仁而不遇也。卫倾公之时,仁人不遇,小人在侧。”这是描写一位君子怀才不遇,抒发受小人欺侮内心痛苦的诗。

    图网络

    1.关于诗意及介绍

    这诗的作者被“群小”所制,不能奋飞,又不甘退让,怀着满腔幽愤,无可告语,因而用这委婉的歌辞来申诉。

    旧说多将这首诗与《邶风》中同名之作混为一谈,认为是共姜自誓之作。或以为卫世子共伯早死,其妻守节,父母欲夺而嫁之,誓而弗许,作此诗(《毛诗序》);或认为是共伯被弑,共姜不嫁自誓,作此诗(三家诗)。古人称丧夫为"柏舟之痛",夫死不嫁为"柏舟之节",皆原于旧说。而这些旧说多胶柱鼓瑟,实不可取。

    其实诗意一看就很明白:主人公原是一个待嫁的姑娘,她选中的对象是一个不到二十的少年郎,--只消看他披着两髦,尚未加冠就可以知道。姑娘的选择未能得到母亲的同意,所以她满腔怨恨,发誓要和母亲对抗到底。

    此诗以"隐忧"为诗眼、主线,逐层深入地抒写作者的爱国忧己之情,倾诉个人受群小倾陷,而主上不明,无法施展抱负的忧愤。全诗直诉胸臆,径陈感受,风格质朴,其最突出的艺术特色是善用比喻,而富于变化,另外其语言亦复凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申诉,娓娓动听,在《诗经》中别具一格。

    2.原文,朗读及注音

    泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。

    我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往诉,逢彼之怒。

    我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。

    忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

    日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。


    诗经_国风160篇026邶風 柏舟


    3.【诗词注释】及参考译文

    【注释】

    ⑴泛:浮行,漂流,随水冲走。

    ⑵流:中流,水中间。

    ⑶耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。

    ⑷隐忧:深忧。隐:痛

    ⑸微:非,不是。

    ⑹鉴:铜镜。

    ⑺茹(rú如):猜想。

    ⑻据:依靠。

    ⑼薄言:语助词。愬(sù诉):同“诉”,告诉。

    ⑽棣棣(dài代):雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。

    ⑾选:假借为“柬”。挑选,选择。

    ⑿悄悄:忧貌。

    ⒀愠(yùn运):恼怒,怨恨。

    ⒁觏(gòu够):同“遘”,遭逢。闵(mǐn敏):痛,指患难。

    ⒂寤:交互。辟(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鳔):捶,打。

    ⒃居、诸:语助词。

    ⒄迭:更动。微:指隐微无光。

    ⒅澣(huàn浣):洗涤。

    【译文】

    柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。

    我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。

    我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。

    忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。

    白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。

    4.赏析

    这是一篇直诉胸臆,径陈感受,风格质朴的显示注意作品,“隐忧”为诗眼、主线,逐层深入地抒写爱国忧己之情,倾诉个人受群小倾陷,而主上不明,无法施展抱负的忧愤。首章便提出“忧”字,接着写不得“兄弟”的同情,深忧在胸,屋脊排遣;然后再写自己坚持节操,不随人转移;后边又写群小倾陷,而主上不明,只得捶胸自伤;最后抒发无法摆脱困境之愤懑,向最高统治者发出呼喊,从而将爱国感情表达得十分强烈。

    此诗最突出的艺术特色是善用比喻,而富于变化:首章“泛此彼舟,亦泛其流”,末章“日居月诸,胡迭而微”是隐喻,前者既喻国事飘摇不定,而不直所从,又喻己之忧心沉重而飘忽,后者喻主上为群小所谗蔽,忠奸不明。“心之忧矣,如匪纺衣”,为明喻,喻忧之缠身而难去。二章之“我心匪鉴”、三章之“我心匪石”,则均用反喻以表达自己坚定不移的节操。至于姚际恒在〈诗经通论〉中所说的“三‘匪’字前后错综

    ”则是指诗在句法上的表化,“我心匪席”连用排比句,而“我心匪鉴”句为单句。

    另外,诗的语言亦复凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申诉,娓娓动听在〈诗经〉中别具一格。

    这是一首情文并茂的好诗。俞平伯认为:“通篇措词委婉幽抑,取喻起兴巧密工细,在朴素的《诗经》中是不易多得之作。”(《读诗札记》)关于此诗的作者和主旨,在历史上曾有长期争论。概括起来主要是两派:一派认为作者是男性仁臣,《毛诗序》说:“言仁而不遇也。卫顷公之时,仁人不遇,小人在侧。”另一派认为作者是女子,鲁诗即以为是卫宣夫人所作,说:“贞女不二心以数变,故有匪石之诗。”(刘向《列女传·贞顺》)现代学者多认为是女子所作。我们观察整首诗的抒情,有幽怨之音,无激亢之语,确实不像男子的口气。从诗的内容看,是一首女子自伤遭遇不偶,而又苦于无可诉说的怨诗。

    全诗紧扣一个“忧”字,忧之深,无以诉,无以泻,无以解,环环相扣。五章一气呵成,娓娓而下,语言凝重而委婉,感情浓烈而深挚。诗人调用多种修辞手法,比喻的运用更是生动形象,“我心匪石,不可转也;我心匪席。不可卷也”,几句最为精彩,经常为后世诗人所引用。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《诗经》之26·国风·邶风1·《柏舟》篇.....独白诗

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tkyivttx.html