S01E01 Pilot
1. I didn’t mean to snap.
Snap: a loud noise
引申:Snap at sb. 厉声对某人说话,对某人嚷嚷
It’s a snap= piece of cake=as easy as pie
Come on, snap out of it! 振作起来
2. ...old people keeping their minds active as they circle the drain of eternity.
Circle the drain: to be near failure or death.
直白来说就是,快要死了....lol。字幕组翻译成:那些不活个万万岁不罢休怕自己染上老年痴呆的人。
e.g. The restaurant where I work is circling the drain. I think I'll be out of a job soon.
I really haven't done a good job at the company. I think my career is circling the drain.
3. flunk
If you flunk an exam or a course, you fail to reach the required standard. (不及格,没通过)
4. DUI: driving under the influence 【美、法律】酒驾
Driving under the influence(DUI), or driving while impaired(DWI), is currently the crime or offense of driving a motor vehicle while impaired by alcohol or other drugs (including recreational drugs and those prescribed by physicians), to a level that renders the driver incapable of operating a motor vehicle safely. (Wikipedia)
5. I am in a bit of a jam. 我遇上了点麻烦
be in (a bit of) a jam: to be in a difficult situation.
7. Adage n. 格言、谚语
8. Cheaters never prosper.
这句很好理解吧。可以简单译为:骗子都不会成功。当然也要根据语境进行一定的修改。
9. BRITTA: I really need help with Spanish.
JEFF: I was willing to bet.
这里可以理解为,我想也是,正如我所料。
I am (was) willing to bet: I’m sure; I’m certain
e.g. I’m willing to bet that Jackie won’t come to the party. She’s pretty anti-social.
10. I was raised on TV, I was conditioned to believe that every black woman over 50s are cosmic mentor.
be conditioned to do sth.: 习惯于做某事
cosmic mentor: 这个很有意思啊,cosmic指宇宙的、极广阔的;mentor指导师等。宇宙的导师,是不是就是说管的特别多,连宇宙都管?所以,字幕组翻译成“啥都管”,还是很贴切的。
12. I’m sure we’ve each got an issue balled up inside of us that would make us cry if we talked about it.
ball up: to mess up; to make a mess of things. (使)变得一团糟、不知所措、紊乱
13. I’m stumped. 大意是:这可难住我了
14. What’s your read on that guy?
以后可以不用说:what do you think of that gay?啦~
15. Booyah: an exclamation used to express extreme pleasure,approval, etc.
16. DUNCAN: I'm a professor. You can’t talk to me that way!
JEFF: A six yearold girl could talk to you that way!
DUNCAN: Because itwould be adorable!
JEFF: No, because you’re a five year old girl, and there’s a pecking order!
Pecking order or peck order is the colloquial term for the hierarchical system of social organisation. (Wikipedia)
啄食顺序:最早由挪威的动物学家埃贝观察鸡群行为所发现并命名,并在1927年引入英文文献。在鸡群中,社会等级高的有进食优先权,若有地位较低违反此原则,将会被啄咬警告,因此被称为啄序。
这句可以理解为:因为你是个5岁的小妹妹,人家(比你大)这么跟你说话也是应该的。
17. Sought-after 吃香的;广受欢迎的
--Wanted or desired bymany people; in demand
18. They’re very hard to pull off. 做成(某件难事)
-- To a ccomplish in spite of difficulties or obstacles; bring off
19. Hash out. 消除,经长时间讨论解决一个问题
--speak with others about (something); talk (something) over in detail; have a discussion
20. No stone unturned.
原来的俗语是 leave no stone unturned. 意思是不遗余力、想方设法、千方百计。
分享一些Jeff的嘴炮时刻:
JEFF: You know what makes humans different from other animals? We are the only species on Earth that observes Shark Week. Sharks don’t even have Shark Week, but we do. For the same reason I can pick up this pencil, tell you its name is Steve, then go like this (snaps pencil). And part of you dies just a little inside. Because humans can connect to anything. We can sympathize with a pencil, we can forgive a shark, we can give Ben Affleck an Academy Award for screenwriting. People can find the good in just about anything but themselves...
You’re all better than you think you are. You’re just not designed to believe it when you hear it from yourself.
TROY: Let me ask you something. People have been clowning me about this jacket since I got here. But if I take it off to make them happy, I’m weak, right?
JEFF: Troy, what’s it matter. You lose the jacket to please them, you keep it to piss them off...either way, it’s for them, that’s what’s weak.
Community 的英语比较难理解,因为非常地道而且用了很多梗。可是这剧真的很神,高级的搞笑。所以想拿来学习英语,应该可以懂很多美国的语言和文化。
Anyway, enjoy the show!
网友评论