美文网首页语言·翻译
电影《une rencontre 》---观后不感1

电影《une rencontre 》---观后不感1

作者: 又浪又漫法语 | 来源:发表于2017-02-22 11:30 被阅读158次

我只想说这部电影是我在情人节前夕看的,

然后重点是在情人节当天我把这部电影推荐给大家,

“une rencontre 听起来名字适合情侣看,结局适合单身看”

这部剧上映于2014年,

由我心中的女神苏菲·玛索 Sophie Marceau,

我喜欢她的洒脱,喜欢她身上的质感,反正就是喜欢

Sophie Marceau

 以及法国著名男演员 弗朗索瓦·克鲁塞 François Cluzet 担任男女主角,

认识他是他演的《intouchable》

讲述的是两个坦诚的成年人偶遇相识,

后来越走越近,终于越过了伦理道德的界限,一次内心美妙悸动的故事

再说得直白一点,就是讲婚外情,不过这部婚外情却讲得让人很心动

先来说说影名une rencontre 


图片来自网络


rencontre ,(n.f . 名词)1. 遇见,碰见 2. 会见,会面,会晤 3. (体)比赛

除了它是名词之外,稍微加个尾巴,就变动词rencontrer

有把电影名翻译成“一次邂逅”,“爱在法国巧遇时”,“某种相遇”,“量子之恋”,

而对于你更倾向于哪一种呢?

我先说,我更喜欢“邂逅"这两个字

这两个字第一次的亮相,源于《诗经·国风·郑风·野有蔓草》

“野有蔓草,零露漙兮。

有美一人,清扬婉兮。

邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。

有美一人,婉如清扬。

邂逅相遇,与子偕臧。”

在这部电影里“邂逅”,它既是一次不期而遇,也是几次相识再偶遇


说说男女主角的不期而遇而相识


图片源于电影截图

一个中间人,介绍两人的相识

grand ami (好朋友),petit ami (男朋友)

然后都是烟民(些许志同道合),les fumeurs de joints

这么好的一个开头,不发生点什么,都感觉对不起观众

图片源于电影截图 图片源于电影截图

男主想把自己更好的一面,展现给女主

但没想到女主洒脱,就好这一口

从烟的话题入手,同样爱手卷烟,没有卷烟纸,寻找时

电影里的音乐想起了“Que sera "

图片源于电影截图

演唱者不停的重复着que sera sera ,

这看起来是法语,但演唱者的发音却不是

正解是”que sera sera" 西班牙语 世事难料的意思

在法语中,“sera"être的变位

être可作为助动词,也可做系动词

这句歌词也预示着不是所有的邂逅,都会是一个开始。。。

就顺其自然吧~

寻烟未果,两人因为谁家孩子多,

两个成年人玩儿着石头剪刀布(chifoumi)

chifoumi, est  issue du japonais Hi-fu-mi(来自日语的谐音)

Pierre-feuille-ciseaux ,石头剪刀布 这个小游戏在很多国家都有,只是手势会稍微有些不同

成人幼稚起来挺好玩儿的

聊也聊了,玩儿也玩儿了,朋友来了个神助攻

旁观者清

群众的眼睛是雪亮的,很多身在感情中的人总是不太清楚

唯有旁观者的点明

好了,神助攻的一两句话点出重点

男主不做出点动作,又是对不起吃瓜群众哟

来了,来了,摸摸头,借口是头上有烟丝儿

撩完头发,再来个重点

一句戳进你心窝里的暧昧情话

c'est touchant, t'as un peu de tristess dans les yeux, quand tu te marres. c'est beau 

当你笑起来的时候,眼里带点忧伤很动人,很美(撩人心动)

se marrer :rire ou se divertir ,s'amuser 捧腹大笑

有时候,一个眼神,一个动作,一句话,足矣~

未完。。。。才一点点,待续

其实一部电影真的可以学到很多很多

若有不对,请指教

本文所有图片均来自于网络

本片可在bilibili上找到www.bilibili.com/video/av1743851/

相关文章

网友评论

    本文标题:电影《une rencontre 》---观后不感1

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uapkwttx.html