哈佛Roger Fisher的《Getting to YES》中文版翻译成了《谈判力》。品质一般,并未被惊艳到… 主要原因是书中大多都是原则性的概念,实战应用性有限。但其核心要点"谈判应该是基于利益而非立场",老衲是同意的。
言下之意:如何找到双边都能接受的解决方案,而非一味强调自己一方的感受和出发点。再浅显点说,就是:把人和事分开来看。当然,这看似普适性的真理实则是知易行难… 人之所以会纠结,就是大部分时候都没分清:在那个当下,什么是必要的、什么是无关紧要的,轻重缓急该如何排序… 不要寄希望于该书能给出答案,看完还是会一头雾水…
而真相是:每个人的轻重缓急都有差异, 谈判不过是在各自的优先级中做平衡罢了。就像咱俩一起分一个桔子,并非你一半我一半就是公平。
也许你想要的是桔肉,而我想要的是陈皮…
作者:Sally
注:
1、此文章仅代表作者本人的观点,不保证文章等内容的有效性。
2、作品允许非盈利性引用和转载,需注明出处。
3、更多文章请关注微信公众号:晏子说
网友评论