如果白天过去,鸟儿不再歌唱,风也吹的累了,那就在我身上盖上厚厚的黑纱,就像你在黄昏时用被子盖上大地,轻轻的合上睡莲的花瓣。
旅人的粮袋在中途就已经空了,衣服也已经破裂,满是尘土;他精疲力尽,你为他去除了羞愧贫乏,让他在你亲切的夜幕下重拾生命。
如果白天过去,鸟儿不再歌唱,风也吹的累了,那就在我身上盖上厚厚的黑纱,就像你在黄昏时用被子盖上大地,轻轻的合上睡莲的花瓣。
旅人的粮袋在中途就已经空了,衣服也已经破裂,满是尘土;他精疲力尽,你为他去除了羞愧贫乏,让他在你亲切的夜幕下重拾生命。
本文标题:吉檀迦利 24 译
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uggnjctx.html
网友评论