应用短剧
剧本:
ただいまー。
ただいまー。
我回来了!
あれ、お姉ちゃんだけ?お母さんは?
あれ、おねえちゃんだけ?おかあさんは?
唉,只有姐姐在?妈妈呢?
解释:
お姉ちゃん【おね¬えちゃん】: 姐姐
だけ【だけ¬】: 只有
もうすぐ帰るって、さっき電話あったよ。
もうすぐ かえるって、さっき でんわ あったよ。
妈妈刚才来电话,说她马上就回来。
解释:
もうすぐ【もうす¬ぐ】:马上
帰る【か¬える】:回来
~って:[传达从别人那里听到的事情] (口语)
さっき【さっ¬き】:刚才 (口语)
あった<过去>:
ある【あ¬る】:有
ふーん。
ふーん。
是吗。
ただいまー。あー、ごめんね。おそくなっちゃって。
ただいまー。あー、ごめんね。おそくなっちゃって。
我回来了!啊,对不起,我回来晚了。
解释:
おそく:
おそい:晚
なっちゃって:
なっちゃって←なってしまって
~なる【な¬る】:了
~てしまう:完 [表示后悔,失败,遗憾的心情 →22课]
帰りがけに、めんどうな用事、たのまれちゃって。
かえりがけに、めんどうな ようじ、たのまれちゃって。
回家的路上,同事托我做一件挺麻烦的事。
解释:
帰りがけ【かえりがけ】:正要回家时
めんどうな【めんど¬うな】:麻烦的
用事【ようじ】:事
たのまれちゃって:
たのまれちゃって←たのまれてしまって
たのむ【たの¬む】: 托
~てしまう: 完 [表示后悔、失败、遗憾的心情 →22課]
夕飯、何?私、したくするよ。
ゆうはん、なに?わたし、したくするよ。
晚饭吃什么? 我来做吧。
解释:
したくする: 准备
すぐできるもの、買ってきたから。
すぐ できるもの、かって きたから。
我买了一些马上就能吃的东西。
解释:
すぐ【す¬ぐ】: 马上
できる【でき¬る】: 能
もの【もの¬】: 东西
買って:
買う【かう】: 买
きた<过去>:
~てくる: [表示做完某种动作后再来这里]
~から: [给与信息 →19課]
ずいぶん買ったねえ。
ずいぶん かったねえ。
买了不少呀。
解释:
ずいぶん【ず¬いぶん】: 不少
買った<过去>:
買う【かう】: 买
何言ってんの、あんたが一番食べるでしょ。
なに いってんの、あんたが いちばん たべるでしょ。
说什么呀,还不是你最能吃嘛。
解释:
言ってんの←言っているの:
言う【いう】: 说
~ている: [表示动作的继续 →16課] (口语)
あんた【あ¬んた】: 你 (用于朋友或晚辈)
一番【いちばん】: 最
でしょ←でしょう:
~でしょう: [征求同意]
しょうがないじゃない。部活のあとは、おなかぺこぺこなんだもん。
しょうがないじゃない。ぶかつの あとは、おなか ぺこぺこなんだもん。
那有什么办法呀,外活动后,肚子总是饿得要死嘛。
解释:
しょうがない【しょうがな¬い】: 没办法 (口语)
~じゃない: [征求同意] (口语)
部活【ぶかつ】: 课外活动
あと【あ¬と】: 后
おなか: 肚子
ぺこぺこな: 饿得要命
~んだ: [用于说明时 →16課] (口语)
もん←もの:
~もん: [找借口时使用] (口语)
2人とも手伝ってくれる?
ふたりとも てつだって くれる?
你们俩都来帮帮我,好吗?
解释:
~とも:都
手伝って:
手伝う【てつだ¬う】: 帮忙
くれる:
~てくれる [表示别人帮自己做事]
はーい。
はーい。
好!
ね、これ、あたためる?
ね、これ、あたためる?
哎,这个要热吗?
解释:
あたためる【あたため¬る】: 热
それはそのままでいいんじゃない。
それは そのままで いいんじゃない。
不用热了吧。
解释:
そのまま【そのまま¬】:照原样
いい【い¬い】:好
~んじゃない:我觉得 (口语)
オーケー。
オーケー。
好的。
いただきまーす!
いただきまーす!
那我吃了。
网友评论