梁惠王上
(孟子)曰:“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人幼。天下可运于掌。《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重:度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!”
译文:(孟子)说:“尊敬自家的长辈,进而也尊敬别人的长辈;疼爱自己向孩子,进而也疼爱別人的孩子。如果能做到这些,那么,治理天下就像在手心玩弄东西一般容易了。《诗经》上说:‘先给妻子儿女做个好榜样,再给兄弟施加好的影响,这样就可以治家平天下了。”这就是说,要把这样的做法推广到冶理家族和平定天下等各个方面。因此,如果能广施仁德,就能统一天下;否则,就连妻儿也保全不了。古代的贤明国君之所以能在很多方面超过一般人,是因为他们善于将仁德们做法推广到各个方面。现在大王的恩惠已经体现到了动物身上,劫没有体现在百姓身上,这是什么原因呢?称了才知道轻重,量了才知道长短。世间万物都是如此,人心更是这样。请大王认真考虑我说的话吧!”
网友评论