美文网首页【名著赏析】美食与人生波斯波利斯
【原创】波译汉 鲁米《玛斯纳维》诗句附经堂语讲义

【原创】波译汉 鲁米《玛斯纳维》诗句附经堂语讲义

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2021-01-06 14:53 被阅读0次

    【波译汉】

    在寻求之路,智者和痴者是一致的;

    在爱情表达,亲人和陌生人也一致;

    赐予他们美酒佳酿将维系其生命;

    在他的信仰中,克尔白和庙堂是一样的。

    ——鲁米

    鲁米诗歌《玛斯纳维》

    注:图片来自萨利老师(鲁米《玛斯纳维》),系经堂教育课文之一。附萨利老师经堂教育讲文:

    哲俩伦丁·莫拉维·鲁米“四行诗”一首,经堂语讲论译解:

    在习学尔林的路道(求知之路)里边,阿格里(智者)与愚人是一般样的;

    在尔什格的宫殿(坐化忘我的神智大清明境界)里边,好人与歹人是一般样的;

    人给他饮了接续生命之水的那个人(被恩赐接续生命的琼酿之人),

    在他的麦兹海布(宗教-精神修行道路)里边,天房与佛龛是一般样的。

    原创翻译声明。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【原创】波译汉 鲁米《玛斯纳维》诗句附经堂语讲义

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uywnoktx.html