拟连珠并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2021-09-02 23:50 被阅读0次

拟连珠

作者:明.刘基                      译析:石宏博

盖闻物有甘苦,尝之者识;道有夷险,履之者知。是以宴安日久诘戎兵,而听者忽忽;老成人丧语典形,而闻者嗤嗤。

译:

大体上,物有甜的,有苦的,只有尝过的人才知道。道有平坦的,也有险峻的,只有走着的人知道。所以,在天下承平日久,人们安乐享受的时候,说起整治军事,听到的人就像听耳旁风一样。老成持重的人,说了一些难听的,良药苦口的话,并且辛苦的举出了例子,听到的人却报之以嗤笑。

注:

夷:平坦,如化险为夷。

宴安:《左传·闵公元年》:“宴安鸩毒,不可怀也。宴安:安乐享受。

诘戎兵:《尚书·立政》:“其克诘尔戎兵。”诘戎治兵,只整治军事。

典形:举出贴切的例子。

析:

《拟连珠》是明朝开国元勋刘基仿连珠文体而作,共六十八首。刘基的思想主要来源于孔、孟、荀、墨以及易学、名家、法家、兵家、老庄道家等,充分体现了“一代文宗”刘基“会通百家、兼容儒道”的为学风格与理论旨趣。

在这首作品当中,则提出了两种非常常见却又很艰深的问题。很遗憾,大部分的人都只活在自己的世界当中,并且,对于曾经发生过的事情,在相似的条件下,总是抱着怀疑的态度。对于承平日久的天下,耽于安乐的人来说,忧患意识是什么?大概是只存在于书本上的。这个时候,有老成持重经历过很多事情的人,看透了历史的真相,说了一些良药苦口的话,却被嗤笑。大势难改,人性如此。为什么历史上治乱兴亡轮番上演?这就是原因。而每一轮治乱交替,都会有大量的人口灭亡。可见,想安身立命,既不能耽于安乐,也不能不顺势而为,是一件并不非常容易的事情。

相关文章

  • 拟连珠并译

    拟连珠 作者:明.刘基 译析:石宏博 盖闻物有甘苦,尝之者识;道有夷险,履之者知。是以宴安日久...

  • 事无巨细,勤于实践

    注释 《拟连珠》是明朝开国元勋刘基仿连珠文体而作,共六十八首。刘基的思想主要来源于孔、孟、荀、墨以及易学、名家、法...

  • 连珠···连珠···

    连珠体,是我国古代文体的一种。 连珠这种体裁,篇幅都很小,一篇只有几句。多采取成组写法,来解决意繁与篇小的矛盾。 ...

  • 白梅并译

    白梅 作者:元.王冕 译析:石宏博 冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。 忽然一夜清香发,散作乾坤万里春...

  • 嫦娥并译

    嫦娥 并译 作者:唐.李商隐 译者:石宏博 云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。 嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。 ...

  • 苏幕遮并译

    苏幕遮 作者:宋.周邦彦 译析:石宏博 燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初阳宿雨,水面清圆,一一...

  • 《新年》并译

    新年 作者:明.陈献章 译:石宏博 今日胜元日,江天乍放晴。 呼瓶汲井水,煮茗待门生。 山鸟鸣将下,桃花暗复明。 ...

  • 春日并译

    春日 作者:宋.汪藻 译析:石宏博 一春略无十日晴,处处浮云将雨行。 野田春水碧于镜,人影渡傍鸥不惊...

  • 梅山并译

    梅山 作者:明.陆相 译析:石宏博 一峰寒影堕江天,花落层崖泣杜鹃。 却笑子真原未隐,尚留名姓在山川。 ...

  • 忆秦娥并译

    忆秦娥 作者:宋.贺铸 译析:石宏博 晓朦胧,前溪百鸟啼匆匆。啼匆匆。凌波人去,拜月楼空。 去年今日东门...

网友评论

    本文标题:拟连珠并译

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vfjhwltx.html