飞鸟集(二)

作者: 夢随沁動 | 来源:发表于2022-10-15 18:02 被阅读0次

1. The mystery of creation is like the darkness of night—it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 

创造的神秘,有如夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。

2. I sit at my window this morning where the world like a passer—by stops for a moment, nods to me and goes. 

我今晨坐在窗前,世界如一个过路人似的,停留了一会,向我点头又走过去了。

3. What you are you do not see, what you see is your shadow. 

你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

4. I cannot choose the best. The best chooses me. 

我不能选择那最好的,是那最好的选择我。

5. Do not seat your love upon a precipice because it is high. 

不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

相关文章

  • 致书以观·壹

    最近在读:泰戈尔《飞鸟集》 泰戈尔《飞鸟集》其一 泰戈尔《飞鸟集》其二 泰戈尔《飞鸟集》其五 泰戈尔《飞鸟集》其六...

  • Half year end-Challenge & Achiev

    引于飞鸟集就用飞鸟集作为背景吧

  • 飞鸟集(二)

    泰戈尔 我的白昼之花落下了它那被人遗忘的花瓣。 这花在黄昏里便成熟为一颗记忆的金果。 在我看来,黄昏的天空,好比一...

  • 飞鸟集(二)

    平平淡淡才是真,只有经历过命运的波澜起伏的人,才能真正体会它的含义。 任何美好的东西,都是有代价的,只有付得起相应...

  • 飞鸟集(二)

    1. The mystery of creation is like the darkness of night—...

  • 2018-01-23

    飞鸟集

  • 《飞鸟集》

    《飞鸟集》 读《飞鸟集》,你会发现爱与被爱是何等的融洽;读《飞鸟集》,你会将烦恼和痛苦提炼为一种修...

  • 泰戈尔《飞鸟集》新译第61-70首

    用东方语言呈现东方智慧,泰戈尔《飞鸟集》译后记 泰戈尔《飞鸟集》新译第1-10首 泰戈尔《飞鸟集》新译第11-20...

  • 泰戈尔《飞鸟集》新译51-60首

    用东方语言呈现东方智慧,泰戈尔《飞鸟集》译后记 泰戈尔《飞鸟集》新译第1-10首 泰戈尔《飞鸟集》新译第11-20...

  • 泰戈尔《飞鸟集》新译第31-40首

    用东方语言呈现东方智慧,泰戈尔《飞鸟集》译后记 泰戈尔《飞鸟集》新译第1-10首 泰戈尔《飞鸟集》新译第11-20...

网友评论

    本文标题:飞鸟集(二)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vxqkzrtx.html