美文网首页语言·翻译
狐妖的杂记本(六)

狐妖的杂记本(六)

作者: 浪的虛鳴 | 来源:发表于2020-12-18 09:12 被阅读0次

原作:《狐の手帳》 原作者:田中貢太郎 译编:浪的虛鳴

阿滝还是没有从前厅出来,不过那天夜晚以及接下来的夜里,她既没再自言自语也没有奇怪举动了。只是新一觉得自己让怪兽跑了,心中遗憾不已,他时不时地拔出短刀看看上面怪异的血糊,又时不时思量着在阿吉那打听到的银山捕鼠器。

一天,新一心里还是惦记着那只怪兽的事,竟然不知不觉地走到了寺院里的坟墓场之中。在这个无风的黄昏里,夕阳那微红的残光投射在这一片墓地上。新一在石碑之间穿梭徘徊,忽然看到一处扁平宽大的石碑横倒在地上,半掩半露地没在芒草之中。新一正奇怪着为何如此大的石碑倒塌在地,竟然没人把它扶起来,再一细看,倒下的石碑上竟然有一只茶色皮毛如狗一样身躯细长的野兽,正如人类腹部贴地的姿势趴着伏在那,而且野兽还把一本小杂记本放在跟前,俨然一副专心细读的样子。新一心想这野兽竟然能做出如此不可思议的事情,不经意“啊”的一声叫了出来。结果野兽大受惊吓,立马跳起来便要逃跑,很快地它逃到旁边石碑的阴暗处躲了起来,不见了。

新一心想:它明明只是野兽,究竟在看些什么。于是走到野兽刚才待的地方,把那像杂记本的东西捡了起来。那是把三张半开的纸订装在一起,然后上面写着有微青色的片假名文字的小本子。比如什么阿高(タカ)呀,阿雪(オユキ)呀,阿花(オハナ)呀,等等如人名的东西从左至右地写在纸上。这种东西约写有三十来个,从第一页开始一直写到了第二页的末尾,而这些文字上方都用了三角符号做了标记。并且,在最后那一个三角符号下方的文字,写的是阿氵竜(オタキ)三个字。

「……阿氵竜(おたき)、阿氵竜(おたき)……」

新一读着这三个字,总觉得这名字像在哪里听过。然后他想起了这三个字和自己母亲的名字是一样的。

「是母亲的名字呀。」

然后新一又想起了闯进家中的怪兽的事。终于他悟到了刚才那只怪兽就是到自己家来搞乱的那一只。

「它跟狗长得不一样,那家伙一定是狐妖没错。」

早知道它就是那只怪兽,刚才就应该用石头砸死它。新一心里又不免地懊恼起来。然后他把杂记本攥在手里,在那附近四处一边走一边搜索,却再也找不着那怪兽的形影了。

「好吧,那就按照吉仔所说的那样,用捕鼠器去捉它,不过先不要跟阿姨说,我要独自暗中行事。」

新一把杂记本藏在怀里,然后装作若无其事地回家去了。在他刚踏进厨房后门的时候,他听到起居室那有人在说话,还想着是谁来了。一看发现原来是父亲新三郎,他的脸已被晒得焦黑,正坐在烧水壶旁边和老太婆聊着天。

「哎呀,父亲。」

「噢,是新一呀。」

新一高兴得在父亲身边坐下。新三郎已经从老太婆那听说过阿滝那怪异举止的事了。

「你小子好像干了些不得了的事情呀,了不起,了不起。」

新三郎边抚摸着新一的头一边说着。

「现在应该没事了,因为你已把它吓跑了,它不会再来了,如果它再来,我们就请在下谷那御嶽山上的修行僧来作法祈祷。」

新一想起刚刚在坟墓场发生的事,但想着一开始就告诉父亲,事情会变得很没趣,还是先不要告诉他为好,所以新一并没有说出来。

「那么,我去一下阿滝那,看看她现在是什么情况。」

新三郎如此说完便去了前厅。阿滝把被子蹬到脚边,正仰卧在床上合着眼睛。

「阿滝。」

新三郎刚开口,阿滝便张开眼睛,望了一眼新三郎的脸,然后一言不发地翻过身子继续睡。

「身体还是很不舒服吗?」

阿滝没有回答。

「看来没有完全好起来,也好吧,你就这样静养着也不错。」

新三郎无可奈何地回到了起居室。在起居室里老太婆正和新一坐在一起。

「看来还是没有真的好起来呢。」

「夫人现在的情况如何呀?」

「我开口叫唤她,她只是稍稍睁眼看了一下我,然后马上转过身子背对着我,一句话都没有答应。」

「话是这么说,其实她已经变得温顺老实了,一开始的时候,我们都手足无措哟,我说得没错吧,少爷。」

「是的呢,像狂人那样发狂暴躁。」

没过多久,晚饭准备好了,新三郎便和新一并着饭桌吃着饭。往阿滝那带饭菜过去的老太婆这时也回来了。

「今天晚上,说不准是哪时,我再去把饭桌收拾拿走的时候,就会看到她默默地已经把饭吃完了。」

那天夜里新三郎和新一同在最里头的房间内睡下,老太婆则在起居室里睡,当晚阿滝什么事都没发生。

第二天早饭过后,新三郎又去了前厅。那时正好阿滝上了厕所,因为不见她的身影,于是新三郎便那等着她,没过一会,她便回来了。

「喂,身体还是很不舒服吗?」

阿滝这回确实把他看在了眼里,但还是如之前那样,一句话没回答地往睡床上躺下了。

「果然还是很不舒服啊,那么我也管不了那么多了。」

「你这唠唠叨叨的,净是烦死人了」

「好吧,身体要是出问题了,那只能治了,悠然地睡懒觉也挺管用的,我买了些土特产回来,等你病好了再给你吃。」

阿滝已是半句话都不想回应。

引译声明:1.原作品均为著作权保护期限届满的文章,并未构成任何侵权行为;2.翻译作品版权归翻译作者所有;2.未经翻译作者允许不得转载本文内容,否则将视为侵权;3.转载或者引用本文内容请注明来源及翻译作者;4.对于不遵守此声明或者其他违法使用本文内容者,本人依法保留追究权等。

相关文章

  • 狐妖的杂记本(六)

    原作:《狐の手帳》 原作者:田中貢太郎 译编:浪的虛鳴 六 阿滝还是没有从前厅出来,不过那天夜晚以及接下来的夜里,...

  • 狐妖的杂记本(一)

    原作:《狐の手帳》 原作者:田中貢太郎 译编:浪的虛鳴 一 这件事发生在德川幕府的末期,本乡的枳殻寺旁边住着一名叫...

  • 狐妖的杂记本(二)

    原作:《狐の手帳》 原作者:田中貢太郎 译编:浪的虛鳴 二 第三天晚上,新一和老太婆睡在最里头的房间,并且点亮了行...

  • 狐妖的杂记本(四)

    原作:《狐の手帳》 原作者:田中貢太郎 译编:浪的虛鳴 四 阿滝怎么也不从前厅里出来。老太婆和新一想着去偷瞄一下情...

  • 狐妖的杂记本(三)

    原作:《狐の手帳》 原作者:田中貢太郎 译编:浪的虛鳴 三 之后,老太婆想问候一下阿滝的身体状况,于是她走进了前厅...

  • 狐妖的杂记本(五)

    原作:《狐の手帳》 原作者:田中貢太郎 译编:浪的虛鳴 五 兴奋得徹夜难眠、且迫不及待到天亮的新一,一听到马路上传...

  • 狐妖的杂记本(七)【完】

    原作:《狐の手帳》 原作者:田中貢太郎 译编:浪的虛鳴 七 傍晚的月亮正映照着大地。借着月光,新一一边留意着脚下一...

  • 临江仙 · 双面狐妖

    【浮生 · 光影系列】 动画《白蛇 · 缘起》角色系列之六 · 双面狐妖 《临江仙 · 双面狐妖》 城外宝青坊主,...

  • 狐妖小红娘

    狐妖小红娘 哔哩哔哩动画 狐妖小红娘 豆瓣评分 狐妖小红娘 腾讯漫画 狐妖小红娘 图书 京东 狐妖小红娘 图书 天猫

  • 第一梗--玄幻梗1

    猫妖B因为和狐妖C斗法失败,被男主A师徒所救,当晚狐妖C上门追杀,结果师傅D为了救男主A被狐妖C杀死,狐妖C要身负...

网友评论

    本文标题:狐妖的杂记本(六)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wbqxnktx.html