美文网首页语言·翻译英语点滴
「南华早报」新冠肺炎英文简称NCP

「南华早报」新冠肺炎英文简称NCP

作者: 如果你想学翻译 | 来源:发表于2020-02-09 11:25 被阅读0次

    获取更多英语和学习资源,记得关注公众号“小狮子的英语笔记”哦!

    在今天的发布会上,新闻发言人介绍新型冠状病毒感染的肺炎统一称谓为“新型冠状病毒肺炎”,简称“新冠肺炎”,英文名为“Novel coronavirus pneumonia”,简称为“NCP”。

    来看《南华早报》的相关表达,戳“阅读原文”是英语全文~

    NCP chosen as temporary name for virus

    China’s National Health Commission has given the virus a temporary official name – novel coronavirus pneumonia, or NCP.

    The commission announced the new name at a press conference on Saturday and said it should be adopted by China’s government departments and organizations in China until a permanent name for the infection has been determined.

    The naming of a new virus is decided by the International Committee on Taxonomy of Viruses. A name has been submitted to scientific journals and the committee hopes to announce it within days, the BBC reported.

    词汇学习 

    novel的英语释义是new and original, not like anything seen before。

    表示新颖的,新奇的。比如:

    a novel idea/suggestion

    新颖的观点/建议

    Keeping a sheep in the garden is a novel way of keeping the grass short!

    在花园里养只羊来阻止草长高,这办法可真新奇!

    表示“新、新奇”的形容词有这些,new/ fresh/ modern/ novel/ up-to-date。

    这组词均含有「新的」意思。 

    1. 基本意思说明

    new指时间上的「新」和old相对。指刚制作及没有用过的东西,或过去从未被人所知或经历过的事情。用法十分广泛。比如:This is a new machine.  这是一台新机器。

    Fresh 指外观、质量、活力、精力等没有因时间或因使用而失去「新」这一特征。指人则可表示新来或新到的,还可表示精力充沛、气色好或充满青春活力等。指思想或方法时表示具有独创性。指食品时表示新近製作的。指蔬菜和水果时表示是未经烟熏冷藏及罐装等加工的。比如:There was a fresh fall of snow during the night.夜间又下了一场雪。

    Modern 指属于现代或具有现代特点。比如:He is making a special study of modern French literature.他专攻现代法国文学。

    Novel 指种类上的「新颖、新奇」与 common, familiar相对。指事物不仅新而且奇特或新奇,强调创见性和发明性。有时含有某种不切实际或难以信任的意思。比如:That’s a very novel idea.   这是个十分新奇的想法。

    Up-to-date 指与最近的发展并进,与现代生活同步等,但并不一定指因式样新颖而时髦。比如:The store sells up-to-date records.这家商店出售最新唱片。

    2. 错误发生情况及修正练习

    仔细看看下列的句子,哪里出了错?又该如何修正?

    Is this car new or up-to-dare?  (X)

    这辆车子是新的还是二手货?

    She has bought some new vegetables. (X)

    她采购了些新鲜蔬菜。

    The kitchen has fresh appliances. (X)

    厨房拥有现代化的设备。

    That’s a modern way to do your hair.  (X)

    你头发梳理的样式很新奇。

    The fashion model always wore the most novel clothes. (X)

    这位时装模特儿总是穿著最新式服装。

    3. 错误修正及解释

    正确的句子如下:

    例:Is this car new or second-hand?  (这辆车子是新的还是二手货? )

    解说:Up-to-date是指与现代生活同步,而非这裡所指的「新」。东西的新旧应以new 强调,车子为从来没用过的「新」东西。

    例:She has bought some fresh vegetables.  (她采购了些新鲜蔬菜。)

    解说:蔬菜的新是指其新鲜而非新旧,因之必须用 fresh 指称蔬菜及水果的新鲜状态。

    例:The kitchen has modern appliances. (厨房拥有现代化的设备。)

    解说:现代化应用modern以表现属于现代或具有现代特点的厨房,而fresh是强调外观的新,与时代没有关联,因此不可使用。

    例:That’s a novel way to do your hair.  (你头发梳理的样式很新奇。)

    解说:新奇强调创见性和发明性,modern 虽带有些许意味,但仍不足以形容发型的新奇,因而选择novel。

    例:The fashion model always wore the most up-to-date clothes.(这位时装模特儿总是穿著最新式服装。)

    解说: Novel clothes 代表新奇甚至怪异的服装,并非此句所谓最新款式。最新应用强调与最近的发展并进,与现代生活同步的up-to-date。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:「南华早报」新冠肺炎英文简称NCP

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wyygxhtx.html