这句话直译过来的 意思 是“你是东西”。在汉语文化里,“你是个什么东西”是骂人。但在英语文化里,You are something也是骂人吗?
图片来自网络 You are something:If you say that a person or thing is something or is really something, you mean that you are very impressed by them.(英文解释)但具体是夸人还是骂人,褒义还是贬义,从例句里面去细品。
1.You won the first prize in the speech contest, you are really something!
你在演讲比赛中获得了一等奖,你真的很厉害。
2.—I hope we get a chance to meet those rock stars after the concert.
—Yeah, now that would be really something!
—我希望我们能在音乐会后有机会见到那些摇滚歌星。
—是啊,那可就真了不起了!
3.Wow, his new smartphone is really something! It has a long-lasting battery, warp-speed processing and even wireless charging.
哇,他的新智能手机真棒!电池寿命长,处理速度快,甚至还有无线电充电功能。
4.My new computer broke down the first month I had it. It is really something!
我的新电脑第一个月就坏了,这真的太了不起了。(很明显这是个反讽)
网友评论