我读这本小说的机缘来自于两年前,当时我在北京,身边的朋友同学都在讨论,亚马逊的推荐名单也常提及,后来我的一位波兰学生刚好送我一本,那时她自己复印了好几十本,想来是真的喜欢,可惜我一直没空,也有好多中文书籍想读,所以一再搁浅,直到这个月我才从书架中把它翻出,参照译本把这部原版小说读完。但老实说,合上书的我有一瞬间是懵的,脑海里不停地回想书中的情节,然后问自己盖茨比到底了不起在哪里?而这本书之所以能够长盛不衰的原因又是什么呢?
初读《了不起的盖茨比》困惑解析我查阅了一些资料,也问了身边读过该书、看过其电影的朋友,然后决定把前面的简介和前言再读一遍,这才渐渐理出思绪,这部中长篇小说的确有其难得之处,总结下来发现对爱好写作的朋友有着很好的借鉴作用:
一、用精炼到位的情节描绘出20世纪20年代美国社会的浮华现状,通过宴会、汽车、酒精、电话等新兴产物来突出那个时代特有的发展状态,也许对当时的美国读者无甚新意,但却为后来的美国人了解那一段历史时代提供了极其生动写实的参考价值,所以一部好作品不能够脱离其背后强大的时代背景,想要真正读懂一本好书也不可以忽略它的特定时代意义,如此才掌握了拥有经久不衰作品的第一步。
二、强大的故事结构,其实我是在读到这部小说第4章才引起了极大兴趣,也就是在盖茨比坦白他何以到此并长期举办宴会的原因时,而本书总共只有9个章节,可见已经到了小说的中部,这让我想起了之前读的《百年孤独》,也是刚开始给我很是平淡乏味的感觉,直到坚持看到后半部越来越紧张、精彩的情节才不自觉地彻底被吸引了眼球,两者在此处有异曲同工之妙。还有就是作者极强的逻辑性,故事的细微对照之处非常严谨,也采用了曹雪芹草蛇灰线的写法,如果读者不经意就会错过,但这其实恰恰是作者想要画龙点睛之处。
三、可以说是每部精彩小说共有的特点,那就是极其成功的人物刻画,每个主要人物甚至是配角在作者的笔下都有饱满、生动、非常具有代表性的形象,个个鲜明有特色,让读者初读之时,首先记住的就是一个个或喜或厌的书中角色,感觉真实,那么便已经达到作品成功一半的标准了。
四、作者的文字语言意义深远,我看的是原版小说,很多单词在文中被反复使用,但很多时候会被解读出不同的韵味,我常常自己试着翻译之后再比对优秀译者的版本,表达立分高下,可见菲茨吉拉德的用词造句是经得起反复推敲的,从这个角度看也很适合英语学习者。下面几句话是我个人很喜欢的,仅供参考——1、There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired.(世上只有两种人,追求者与被追求者,忙碌者与厌倦者)
2、He had waited five years and bought a mansion where he dispensed starlight to casual moths-so that he could 'come over' some afternoon to a stranger's garden. (他等了整整五年,买下这座华厦,把星光施舍给那些想来就来、想去就去的飞蛾-他费了这么多心血,只是为了某天下午,能去一个陌生人家里"坐坐")【多么情深】
3、He hadn't once ceased looking at Daisy, and I think he revalued everything in his house according to the measure of response it drew from her well-loved eyes. Sometimes, too, he stared around at his possession in a dazed way, as though in her actual and astounding presence none of it was any longer real. (他片刻不停地盯着黛西看,我猜他是在根据她明眸的反应,重新估量家里所有事物的价值。有时他也失魂落魄地望望他的财物,似乎黛西的神奇真身出现之后,这一切都变得不再重要。)
4、I'd like to just get one of those pink clouds and put you in it and push you around. (我真想弄一片粉红色的云彩,把你放在上面,然后推着你到处走。)【多么浪漫】
5、Human sympathy has its limits, and we were content to let all their tragic arguments fade with the city lights behind.Thirty-the promise of a decade of loneliness, a thinning list of single men to know, a thinning briefcase of enthusiasm, thinning hair. (人类的同情心是有限的,所以我们乐于将他们那场可悲的争吵连同城市灯火抛诸脑后。三十岁-眼看又是十年的孤独,单身的朋友将会渐渐变少,澎湃的激情必将缓缓淡薄,而我的头发也会日渐稀疏。)【同样说出了当代年轻人临近三十的状态】
6、They are a rotten crowd. You are worth the whole damn bunch put together. (他们都是烂人,那帮混蛋全部加起来也没你高贵。)【解气】
7、Let us learn to show our friendship for a man when he is alive and not after he is dead. After that, my own rule is to let everything alone. (我们要明白,讲交情要在人活着的时候,而不是在死后。我自己的原则是,人死我就什么都不管了。)【现实的写照】
8、He had come along way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. (他走过漫漫长路才来到这片蓝色港湾,肯定觉得梦想已经离得非常近,几乎触手可及。)
9、Whenever you feel like criticising anyone, just remember that all the people in this world haven't had the advantages you have had. (每当你要批评别人,要记住,世上并不是每个人都具有你这么好的优势。)【几乎是整本书最经典的一句话】
其实就算抛开上面的四大要素,最让我震动的是盖茨比对黛西的爱情甚或幻想,他付出一切努力只是为了走到她的身边,黛西才是他的终极梦想,就算他察觉到了黛西满口的金钱味,就算他知道黛西已经不是从前的黛西,他还是从未想过放弃她,在她犹豫、否定甚至后来撞杀了人,他都从未想过要离开她,他愿意为她顶罪,他在临死的前一刻还在等她的电话,于是这样深刻的"痴汉"形象跃然纸上,让读者无法不感动。
还有这部小说中阐述出来的人性,读来不免心寒,肇事之后的黛西选择与丈夫远走高飞,连一通电话、一封信甚至一束花都吝啬再付出;失去了情妇的汤姆·布坎南,面对梅朵·威尔逊的死亡,也只是自私地想方设法确保自己不会被牵涉其中;还有冷淡的乔丹·贝克也只是选择了逃避和谎言;那些曾经每个周末都出入盖茨比宴会的所谓上流人物,居然没有一个人愿意出席他的葬礼,甚至到最后,在这些人心里,生意、聚会连带网球鞋都比盖茨比的死亡更重要,最终只有盖茨比的父亲、尼克和一个不知名带着猫头鹰眼镜的人出现在了他的墓地前,猫头鹰眼镜先生,这位看起来本书最不起眼的小人物却用一句脏话道出了众多读者的心声:The poor son-of-a-bitch.
最后,附上本部小说最开头托马斯·派克·邓维利尔斯(Thomas Parke D'invilliers)的一首小诗:
Then wear the golden hat, if that will move her; If you can bounce high, bounce for her too; Till she crys, "Lover, gold-hatted, high-bouncing lover, I must have you!"
那就戴上金帽吧,假如能够感动她;如果你能为她起舞,那也为她起舞吧;直到她感动地说:"爱人,戴金帽、跳舞的爱人,我必须拥有你!"
网友评论