本文选自中国日报,链接如下40 years on: 40 great Chinese films in the past。
![](https://img.haomeiwen.com/i6935424/750771bc31f91dbb.jpeg)
gain momentum,强调趋势加强,增长迅猛,形容中国电影的发展势头。
mark,可做动词,标志着。
crowd puller,形容电影对影迷的吸引力,宛如万人空巷去观影。
box office,票房,国内已有单部电影票房收入超过50亿人民币的神迹。
![](https://img.haomeiwen.com/i6935424/2ad786511086a016.jpeg)
几部票房收入具有标志性意义的电影,其中《战狼二》获得56.8亿元,创造了中国电影史上的高峰。
squeeze into,挤压,闯入,该部影片闯入全球影片总票房前100,排第55位。
![](https://img.haomeiwen.com/i6935424/7383cdb50ba44204.jpeg)
中国电影也开始走向世界。其中的代表作有《红高粱》、《窈窕淑女》、《一个都不能少》、《卧虎藏龙》、《三峡好人》。第五代导演的当家之作,确实让人欲罢不能。
![](https://img.haomeiwen.com/i6935424/e4318309d9f6b8ec.jpeg)
2017年,中国电影票房收入达559亿元。2018年一季度,达31.8亿美元,超越北美,登顶全球季度票房宝座。
outshine,超过,使得...相形见绌,是一个很高级的词汇,注意积累。
top,登顶,动词,很灵活。
接下来,一年一部电影代表作。
![](https://img.haomeiwen.com/i6935424/f1e42d23ea1c6f00.jpeg)
电影分为类型、导演、演员进行了简要介绍,大家读读,积累语汇。
![](https://img.haomeiwen.com/i6935424/ce5dec1704f014fd.jpeg)
第八部应该是笔误,英文in-law是《喜盈门》,而不是《血战台儿庄》。
![](https://img.haomeiwen.com/i6935424/1624e8f877454cb0.jpeg)
《武林志》的配图貌似也不对。
![](https://img.haomeiwen.com/i6935424/ba2a93b199cdb199.jpeg)
《东邪西毒》,张国荣的经典。
![](https://img.haomeiwen.com/i6935424/f9a9327cc424e447.jpeg)
《无间道》,港片的经典。
![](https://img.haomeiwen.com/i6935424/a2911360b16fde6e.jpeg)
28部,《云水谣》。
![](https://img.haomeiwen.com/i6935424/581e1a9276ade5e1.jpeg)
《大国崛起》,《师父》,都是好电影。
![](https://img.haomeiwen.com/i6935424/107ed16f908103e9.jpeg)
值得回味,致敬经典!
网友评论