[诗]小雪读贝奥武夫

作者: 陈子弘 | 来源:发表于2018-11-22 15:58 被阅读396次

    小雪读贝奥武夫

    今天又是暖阳映照大街,算法异常繁忙,
    示威诗意和诗意示威未见得就是好东西。

    冬天的内心有许多刚或柔的心火在燃烧,
    但都是去年就说出来已经过期的前瞻性。

    有胡子的人就是没胡子的人长出了胡子,
    胡子是个通配词,也能够是护照或斧钺。

    要逃离自己的命运从来没有方便的法门,
    不是深刻的岛屿,就是肤浅庸俗的水面。

    哥伦多挡住了贝奥武夫的去路和归途,
    历史不无布景,永远会行进,没有终点。

                             2018年11月22日,小雪

    相关文章

      网友评论

      • 陈子弘:THANKS FOR THE TRANSLATION FROM MR LI FUKANG

        Reading "Beowulf" on Minor Snow Day

        ~by Chen Zihong
        ~English translation by Li Fukang

        Yet another sun shone day today, algorithm unusually busy in the streets
        Demonstrated poetry or poetic demonstration, neither is good.

        Inside the winter's heart are cardio fires ablaze, tough or tender
        As predicted, far off and out-dated, last year

        People with beards are just people without beards, with beards
        Generally applicable, the word beard could be replaced by passport or axe.

        There would never be a ready exit for destiny, now or ever
        There is, either a far stretching island or the shallow vulgar surface.

        Grendel blocks Beowulf in both ways, ahead or back
        History is never predestined, it keeps moving on, with no destination.

        Nov.22, 2018.
        Chinese Minor Snow Day

      本文标题:[诗]小雪读贝奥武夫

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xpblqqtx.html