《礼记·檀弓上》14

作者: 阑珊一暮 | 来源:发表于2022-04-24 16:00 被阅读0次

    夫昼居于内,问其疾可也。夜居于外,吊之可也。是故君子非有大故,不宿于外;非致齐也,非疾也,不昼夜居于内。

    如果一个人一天都居于正寝内,那可能就是生病了,做为朋友就可以去慰问。如果一个人夜里居于中门外,做为朋友,就可以去吊丧。原因是君子若是没有重大的变故,是不会睡在中门外的;若不是斋戒,或者是病重,也不会昼夜呆在正寝内。

    高子皋之执亲之丧也,泣血三年,未尝见齿。君子以为难。

    衰,与其不当物也,宁无衰。齐衰不以边坐,大功不以服勤。

    高子羔为父亲守丧,流出的眼泪象流血一样无声而泣了三年之久,始终未见到他露出牙齿。做为君子,这样是很难做到的。

    制作丧服都有法度,如果不按法度乱了规矩,还不如不穿丧服。穿着齐衰不可偏倚而坐,有大功服丧也不可用力干活。

    孔子之卫,遇旧馆人之丧,入而哭之哀。出,使子贡说骖而赙之。子贡曰:“于门人之丧,未有所说骖。说骖于旧馆,无乃已重乎?”夫子曰:“予乡者入而哭之,遇于一哀而出涕;予恶夫涕之无从也,小子行之!”

    孔子到了卫国,正巧遇上以前下榻过的馆舍的主人办丧事,孔子进去吊丧时哭的很悲痛。出来后让子贡解下驾车的骖马,并送给丧主。子贡感到不解,疑惑的说:“对于弟子的丧事,也未听说你送过骖马。现在要解下骖马送给以前的馆舍人家,这样的礼数是否太重了?”孔子说:“我一个外乡人进去哭吊的时候,恰巧触动了哀思而流泪;我讨厌那种只流泪而无动于心的行为,你小子抓紧按我说的去行动吧!”

    (自云:从中又可看出孔子是重情之人。而且也是洒脱之人。在他乡巧遇旧馆主之丧,触动哀思,悲从中来。又立即赠两匹马以示慰问,当时,这种礼不可谓不重啊。一般重情之人必然讲究义字,情义在心之人也必然是知礼之人,这不管是哪个时代都是改变不了的。外面的世界很精彩,交往当中只需看某个人是否具有真性情,就知他对礼的掌握程度。以礼待之,以情待之,有礼对有礼,无礼对无礼,这是普通人的做法。)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《礼记·檀弓上》14

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xscbsrtx.html