美文网首页语言·翻译英语点滴
通过读英语原著来记单词(2)

通过读英语原著来记单词(2)

作者: 阿喵爱读书 | 来源:发表于2016-12-24 16:31 被阅读152次
    读英语原著来记单词

    前段时间看《追风筝的人》,积累了一些小词:通过读英语原著来记单词(1)

    最近,看了《灿烂千阳》的前8章以及一些刊物,也积累了一些小词

    一些名词:

    stunt (噱头,手腕),  maize(玉米), mashed potatoes(土豆泥),cot (小屋,简易床),

    一些形容词:

    foul(肮脏的,不洁的),  raspy (刺耳的),

    crushed(压碎的),sleek(光滑的,豪华的)

    一些动词:

    stoke (激起某种感觉),gleam(闪烁),

    douse (浸泡),drench her body (身上湿透了),

    cast us out(把我们赶出去) ,haul(拉), hoist (吊起),

    sap(消耗; 削弱), froth(吐白沫),nibbling(小口地吃)

    shave fur off his body(刮毛),  shed his clothes (脱衣服),

    hunker in the corner (蹲在角落), slung over his shoulder (肩上挎着),

    squeal (尖叫),gaze(凝视),flick(弹开), trot (慢跑),

    各种说话:

    grunt(咕哝着说), reproach (责备),sputter at (气急败坏地说), incoherent mumbling (语无伦次地喃喃自语)

    一种感情:

    gloat about (洋洋得意),fret about (因…焦急),sting (刺痛),

    nasty(讨厌的,) clumsy(笨拙的), wrethched thing (讨厌的东西)

    思考:

    muse(沉思)

    描写人的五官等:

    numb lips(麻木的嘴唇), ruddy face (红润的脸),

    I was hoarse  (我声音嘶哑)

    其他:

    immigrate(v.移入) immigrant (n,adj, 移民,移民的),migrate(v.移动,迁移)

    counsel (v.n建议,劝告),consul (领事),consult (咨询,请教),

    consultant (顾问)

    好了,就是这么多了。在很多小说里,都能看到这些小词,它们出现的频率超高。

    记单词这件事,切记贪多,根据情境,最好一次就记下一个意思。多读书多看,许多单词就跟你越混越熟,想忽视它们都难,不是么?

    工作很忙,你总能挤出几分钟的时间,看几页书,积累几个小词,然后再和大家分享。如果还能得到反馈和激励,更会刺激你继续前进。相信,习惯成自然,总有一天会给你带来喜悦!

    就是这样了,下次继续总结....

    相关文章

      网友评论

        本文标题:通过读英语原著来记单词(2)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xtzlvttx.html