原文:
故有之以为利,无之以为用。
译文:
所以“有”是事物本身的便利,“无”是发挥它的作用。
领导者身上应该要体现“有”与“无”的统一,以清空欲望的状态去积极做事。
身体要“有”,做事要“有”,欲望要“无”。
我的翻译:
So,what we can see is benefit to us while what we can't see has function for us.
原文:
故有之以为利,无之以为用。
译文:
所以“有”是事物本身的便利,“无”是发挥它的作用。
领导者身上应该要体现“有”与“无”的统一,以清空欲望的状态去积极做事。
身体要“有”,做事要“有”,欲望要“无”。
我的翻译:
So,what we can see is benefit to us while what we can't see has function for us.
本文标题:我翻译的《道德经》第十一章(4)
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ynklxftx.html
网友评论