我翻译的《道德经》第十一章(4)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-02-25 10:25 被阅读27次
    我翻译的《道德经》第十一章(4)

    原文:

    故有之以为利,无之以为用。

    译文:

    所以“有”是事物本身的便利,“无”是发挥它的作用。

    领导者身上应该要体现“有”与“无”的统一,以清空欲望的状态去积极做事。

    身体要“有”,做事要“有”,欲望要“无”。

    我的翻译:

    So,what we can see is benefit to us while what we can't see  has function for us.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:我翻译的《道德经》第十一章(4)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ynklxftx.html