我翻译的《道德经》第十章(5)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-02-18 07:59 被阅读18次
    我翻译的《道德经》第十章(5)

    原文:

    天门开阖,能为雌乎?

    译文:

    感官与外界的对立变化相接触,能宁静吧?

    有乎生,有乎死,有乎出,有乎入,入出而无见其形,是谓天门。天门者,无有也,万物出乎无有。——庄子

    “雌”比喻安静的状态。

    阴阳变化之间,给我们呈现了各种机遇,我们应该保持安静的状态,不要主动去索取。

    我的翻译:

    When you  watch the changing world,can  you  keep quiet?

    相关文章

      网友评论

        本文标题:我翻译的《道德经》第十章(5)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jlgvtftx.html