我翻译的《道德经》第十章(5)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-02-18 07:59 被阅读18次
我翻译的《道德经》第十章(5)

原文:

天门开阖,能为雌乎?

译文:

感官与外界的对立变化相接触,能宁静吧?

有乎生,有乎死,有乎出,有乎入,入出而无见其形,是谓天门。天门者,无有也,万物出乎无有。——庄子

“雌”比喻安静的状态。

阴阳变化之间,给我们呈现了各种机遇,我们应该保持安静的状态,不要主动去索取。

我的翻译:

When you  watch the changing world,can  you  keep quiet?

相关文章

  • 我翻译的《道德经》第十章(5)

    原文: 天门开阖,能为雌乎? 译文: 感官与外界的对立变化相接触,能宁静吧? 有乎生,有乎死,有乎出,有乎入,入出...

  • 《修道途中》四十八

    《道德经》第十章分享内容: 亲爱的家人们,大家早上好,我是石平萍,很高兴今天又轮到我来给大家来分享《道德经》第十章...

  • 每日学习分享

    5-90/Day37/有效学习,从每日复盘分享开始 【2022.2.21/个人成长篇】《道德经》第十章 【一】学习...

  • 每日学习分享

    5-90/Day36/有效学习,从每日复盘分享开始 【2022.2.20/个人成长篇】《道德经》第十章 【一】学习...

  • 我翻译的《道德经》第十章(2)

    原文: 抟气致柔,能如婴儿乎? 译文: 聚结精气以致柔和温顺,能像婴儿的无欲状态吗? 抟:聚拢。 婴儿的心是非常纯...

  • 我翻译的《道德经》第十章(4)

    原文: 爱民治国,能无为乎? 译文: 爱民治国能遵行自然无为的规律吗? 解释: 爱百姓,让他们活得好,能不能不用心...

  • 我翻译的《道德经》第十章(6)

    原文: 明白四达,能毋以知乎? 译文: 明白四达,能不用心机吗? “知”通“智”:心机的意思。 让你的恩惠到达四方...

  • 我翻译的《道德经》第十章(3)

    原文: 涤除玄鉴,能无疵乎? 译文: 清除杂念而深入观察心灵,能没有瑕疵吗? 解释: 涤除玄鉴: 涤,扫除、清除。...

  • 我翻译的《道德经》第十章(7)

    原文: 生之、畜之,生而弗有,长而弗宰也。是谓玄德。 译文: 让万事万物生长繁殖,产生万物、养育万物而不占为己有,...

  • 我翻译的《道德经》

    第一章(1) 第一章(2) 第一章(3) 第一章(4) 第一章(5) 第一章(6) 第一章(7) 第二章(1) 第...

网友评论

    本文标题:我翻译的《道德经》第十章(5)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jlgvtftx.html