美文网首页简诗集
Sonnet CX. 译文

Sonnet CX. 译文

作者: 东学西学 | 来源:发表于2019-11-02 17:08 被阅读0次

译者  西学东鉴

是啊! 我就是总在东本西忙,

奔波得像个小丑,

违心地出售最宝贵的思想,

为博新欢,冒犯故交,

更多时候

我睥睨真情,怪诞荒唐,

这猥琐瑟缩却带来又一个芳华时光,

糟糕的尝试却验证了你是我至爱的天堂。

如今,一切已成过往,

我不再磨砺新的证据,去试探我的老友,

那钟情的神啊,我已陷入不可自拔的泥塘。

欢迎我吧,你那仅次于天堂,

你那纯洁而无上可爱的心房。

相关文章

  • Sonnet CX. 译文

    译者 微改变 是啊! 我就是总在东本西忙, 奔波得像个小丑, 违心地出售最宝贵的思想, 为博新欢,冒犯故交, 更...

  • Sonnet CX.

    CX. Alas! 'tis true I have gone here and there, And made ...

  • Sonnet CXX.译文

    Sonnet CXX. 译文 译者 西学东鉴

  • Sonnet CI.译文

    莎士比亚十四行第101首翻译 翻译: 微改变 懒洋洋的诗神,你将如何弥补? 弥补你对真与美的怠慢? 而它们正是我之...

  • Sonnet CII.译文

    翻译:微改变 爱,日渐弥深,虽然看似平淡无奇; 爱,情深意浓,虽然看似清浅无痕; 到处叫卖你的爱,情怀的深沉, 爱...

  • Sonnet CIX. 译文

    CIX. 译者 西学东鉴 O! never say that I was false of heart, 喔! 千...

  • Sonnet CVIII.译文

    翻译:西学东鉴 头脑里的想法,笔墨可以勾画, 对你的真情难道还需更多废话? 该说的已经说够,还有什么新说法? 赞赏...

  • Sonnet CXI.译文

    译者 西学东鉴 喔,为我而诟病命运吧 这负罪的女神让我造作业障 这对我的生活并无益处 庸碌无为, 鄙野村夫 随之我...

  • Sonnet CXII.译文

    译者 西学东鉴

  • Sonnet CXVII.译文

    译者 西学东鉴

网友评论

    本文标题:Sonnet CX. 译文

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yzhhbctx.html