美文网首页《古兰经》对位翻译
Holy Quran: Sura 004 Aya 060

Holy Quran: Sura 004 Aya 060

作者: Yusuf_ | 来源:发表于2020-04-15 06:49 被阅读0次
004_060.gif

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا

Alam tara ila allatheena yazAAumoona annahum amanoo bima onzila ilayka wama onzila min qablika yureedoona an yatahakamoo ila alttaghooti waqad omiroo an yakfuroo bihi wayureedu alshshaytanu an yudillahum dalalan baAAeedan

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 难道你没有看见吗?自称确信降示你的经典和在你之前降示的经典的人,欲向恶魔起诉——同时他们已奉令不要信仰他——而恶魔欲使他们深入迷误中。
YUSUFALI Hast thou not turned thy though to those who declare that they believe in the revelations that have come to thee and to those before thee? Their (real) wish is to resort together for judgment (in their disputes) to the Tagut (Evil), though they were ordered to reject him. But Satan's wish is to lead them astray far away (from the right).
PICKTHALL Hast thou not seen those who pretend that they believe in that which is revealed unto thee and that which was revealed before thee, how they would go for judgment (in their disputes) to false deities when they have been ordered to abjure them ? Satan would mislead them far astray.
SHAKIR Have you not seen those who assert that they believe in what has been revealed to you and what was revealed before you? They desire to summon one another to the judgment of the Shaitan, though they were commanded to deny him, and the Shaitan desires to lead them astray into a remote error.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
4:60.1 أَلَمْ 难道不 did not 见2:33.10
4:60.2 تَرَ 你知道 you consider 见2:243.2
4:60.3 إِلَى to 见2:14.9
4:60.4 الَّذِينَ 谁,那些 those who 见2:6.2
4:60.5 يَزْعُمُونَ 他们宣称 they declare
4:60.6 أَنَّهُمْ 确实他们 that they 见2:46.3
4:60.7 آمَنُوا 诚信 believe 见2:9.4
4:60.8 بِمَا 在什么 in what 见2:4.3
4:60.9 أُنْزِلَ 下降,颁降,降示,揭秘 get down 见2:4.4
4:60.10 إِلَيْكَ 至你 to you 见2:4.5
4:60.11 وَمَا 和什么 and that 见2:4.6
4:60.12 أُنْزِلَ 下降,颁降,降示,揭秘 get down 见2:4.4
4:60.13 مِنْ from 见2:4.8
4:60.14 قَبْلِكَ 在您以前 before you 见2:4.9
4:60.15 يُرِيدُونَ 他们希望 they wish
4:60.16 أَنْ that 见2:26.5
4:60.17 يَتَحَاكَمُوا 他们求判定 they would go for judgment
4:60.18 إِلَى to 见2:14.9
4:60.19 الطَّاغُوتِ 恶魔 the Tagut (Evil)
4:60.20 وَقَدْ 和当然 and may 见2:75.5
4:60.21 أُمِرُوا 他们被命令 they were ordered
4:60.22 أَنْ that 见2:26.5
4:60.23 يَكْفُرُوا 他们不信 They disbelieve 见2:90.6
4:60.24 بِهِ 以它 with it 见2:22.13
4:60.25 وَيُرِيدُ 和希望 and desire 见4:27.6
4:60.26 الشَّيْطَانُ 恶魔 Satan 见2:36.2
4:60.27 أَنْ that 见2:26.5
4:60.28 يُضِلَّهُمْ 他迷误他们 he would mislead them
4:60.29 ضَلَالًا 迷误 astray
4:60.30 بَعِيدًا 很远的 a long 见3:30.20

Site is published at https://9921.gitbook.io/

相关文章

网友评论

    本文标题:Holy Quran: Sura 004 Aya 060

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zavkmhtx.html