美文网首页素材库
“翻译”的能力

“翻译”的能力

作者: 柔软的智慧宁静 | 来源:发表于2023-05-15 10:00 被阅读0次

    儿子班主任发微信,孩子在学校崴了脚,不严重,问晚上放学孩子用不用接走?本周三天,去上学时约定是不接的.那接还是不接呢?(当面对生活中具体的事情,不知道该怎么面对时,最后的一个法宝是——想想如果是院长,他会怎么做!

    稳定情绪之后,我第一时间马上电话打给了儿子,语气温和:乖,老师刚才发微信说你崴脚了,我也不知咋回事?妈妈可担心你,现在感觉咋样?严重不?你能不能跟妈妈说说发生了什么?(语音、语气、语态、语调和情绪的传递很重要)

  孩子抱怨的说在吃完饭回教室的路上,走的太快,踩到石头上崴了一下下.

    乖,咱现在是不是有点沮丧?这事情很正常.你把事情说完了,妈妈也听明白了?你需要妈妈做什么支持?现在我去接你吧?带你到医院看看!(接住孩子情绪和孩子情绪站在一起)

    孩子连说:不严重,晚上接不接都行.我要上课了……

    我马上说:上课虽然重要,但你的健康在妈妈心里才是最重要.(关心孩子这个人,用心说话,让孩子感受到我的起心动念)你放心,妈妈晚上早点到学校门口接你回家

    孩子:嗯嗯,知道了,我上课了,妈妈.

    我明显听出孩子回答我语气的幸福感,和变好的心情,心里很舒坦,他一定嗅到了我身上散发的美好“包子味”(沟通的时候,觉察一下,自己散发的是什么样的包子味。)

    晚上我早早来到校门口:看到儿子缓缓向我走来,我兴奋向他挥手向他打招呼,上前急忙走去扶着孩子腰,让他把手搭在我肩上,孩子羞涩且甜蜜的说:不用老妈,我能走?

    带你去医院看看吧?我关切地问

    “真不用”,哎,我真不想麻烦你来接我!

  “爸妈喜欢你麻烦我们,说明咱们家庭和谐,关系好呀,要是爸妈老了,有事给你打电话?你会觉得是个麻烦吗?

    “当然不会”!儿子脱口而出!

    对呀,来来来,慢点,“妈妈给你买了膏药,回家就给你贴上”!

    回到家,我帮儿子拿鞋,爸爸帮忙给儿子贴好药,孩子开心的像个三岁的孩子,一会吃点东西,一会和我说说学校的趣事.我和爸爸微笑着看着他,意见一致说到:乖,明天早上别跑步了,养伤最重要!多睡一会儿,爸爸给你做早餐在家吃饭!

  我接着边闲聊边问;儿子,你怎么看待这件事呀?儿子坏笑着说:很幸福、每月崴脚一次吧!我会心一笑的说:妈妈懂你的语言!你又成长了!(父母要有翻译孩子语言的能力,不要那么死心眼父母,抓住生活中的任何小事,提升孩子处理事情的能力和调整情绪的能力。)

    晚上安顿好孩子,儿子暖暖的对我说:妈妈,我以后做事要慢一点、稳下来,保护好自己.Mum,I love you!

me too,baby.晚安,我轻声应和着!

  跟孩子沟通的时候,一定要弄清楚心里的劲儿是往哪使的。父 母要给到孩子足够的支持,孩子才有自信走向未来!

    带着美好的感觉进入梦乡吧!美好的一天从睡觉结束!告诉自己:我值得拥有这个世界上最美好的一切。

相关文章

  • 为什么职场“翻译”能力如此重要??

    什么是翻译能力 翻译能力的基础是你能够把自己分工的事翻译成一个想组织你的人,他们听得懂的话。或是在工作中,你可以听...

  • 职场随笔▶37◀看懂这条能力增长曲线,翻译职业发展不再迷茫

    以梦为马,不负韶华! 看懂这条能力增长曲线,翻译职业发展不再迷茫 有刚开始做翻译的朋友,感觉自己能力提升很慢,特别...

  • 口译翻译报价为何不同

    口译是翻译行业最直观的翻译形式,口译翻译质量的好坏与译员的能力是分不开的,不同口译种类报价各有不同,而且不同翻译公...

  • 翻译规则

    你应该熟悉自己的翻译速度,估计完稿时间的能力是翻译工作者能力的一部分。 按时交稿,或者提前交稿,不能拖延 检查文件...

  • 注重培养数学的“翻译”能力

    一年前,面对刚入学的小朋友不会做应用题的困惑,我曾“武断”地给她灌输了一个概念:小学数学有两大分类,一个是计算题...

  • 20190215每日一词perfect

    1)翻译下面的句子: 他是在德国读本科期间提高了自己的德语能力。 (参考翻译:It was during his...

  • 兼职翻译需要哪些条件?【兼职啦】

    翻译工作最基础的是需要有一门优秀的外语能力。想要兼职翻译需要满足哪些事项,才能完美的胜任这份兼职翻译工作呢? 第一...

  • 翻译公司口译报价是怎样的

    口译翻译行业最直观的翻译形式,口译翻译质量的好坏与译员的能力是分不开的,在国际会议交流中占比较大,但是受运营...

  • 和圈圈一起做回译(2)

    本专题目的: 1. 亲手动笔翻译,提升英中翻译能力,保持翻译的好习惯。 2. 定位自身译文薄弱点,有的放矢加以改进...

  • 和圈圈一起做回译(3)

    本专题目的: 1. 亲手动笔翻译,提升英中翻译能力,保持翻译的好习惯。 2. 定位自身译文薄弱点,有的放矢加以改进...

网友评论

    本文标题:“翻译”的能力

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zdofsdtx.html