先生喜茶,绿茶尤甚,比如六(lù)安瓜片。
我叫“六(lù)安”若干年的“六(liù)安”,从不知自己错。
其实自己一直都是错的,也许厚道的人即便知道我错,也善意的给我留了“面子”,以至于我一错再错。
相似的还有山西的“洪洞”县,这里的“洞”,要读“洞(tóng )”才行。
除了将字读错音,还有很多不认识的字。
比如在公路上看到的地名:武陟(zhì),羑(yǒu)里。
还有河流名,比如去济源的王屋山时,看到有条河的牌子上写着“沇水”。默不作声问百度,原来“沇”读“ yǎn ”,古河流的名字,最早可追溯到夏朝。
昨日读《六祖坛经》,六祖慧能(也做“惠能”)的老家蕲(qí)州,蕲字又不认得。
六祖初见五祖弘忍时,五祖说六祖是“獦獠(gé liáo)。
不敢望文生义,望字猜音,求助百度才知其音,明其意。
原来“獦獠”是古时人们对南方(今广东、福建、云南、广西一带)少数民族的称呼。
繁体字更是识不得几个,所以《史记》原著读得异常艰难,尤其是各家批注,比《史记》原文更让人头大、头痛。
年过半百,竟然发现自己退转成了一个文盲。
准确的说,不是退转,而是自己其实一直就是一个文盲,只是自己过去不自知而已。
既然做文盲,就要做个像样的文盲,好好学习天天向上。
网友评论