千秋岁并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-05-11 23:57 被阅读0次

千秋岁

作者:宋.谢逸        译析:石宏博

楝花飘砌。蔌蔌清香细。梅雨过,萍风起。情随湘水远,梦绕吴峰翠。琴书倦,鹧鸪唤起南窗睡。

密意无人寄。幽恨凭谁洗。修竹畔,疏帘里。歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。人散后,一钩淡月天如水。

译:

楝花飘满台砌,簌簌落下的花朵犹自散出阵阵清香。梅雨过后,是萍风初起的时候。

我的情志随湘水流向远方,江南水乡的景致亦常常萦绕我梦乡。

或抚琴或读书,疲倦下来就不知不觉地睡着了。几声鹧鸪的叫声,唤醒了在南窗睡着的我。

心中的秘密,无人可以寄托,有谁可以洗去我心中的幽恨。

修竹畔,疏帘里,歌罢用扇子拂去尘埃,舞罢微风掀起我的衣袂。

可人散后,只见碧天如水,一钩淡月斜挂在空中。

楝(liàn):落叶乔木,初夏开花。

蔌蔌(sù):形容楝花落下的声音。

袂(mèi):衣袖,袖口。

谢逸(1068-1113),字无逸,号溪堂。宋代临川城南(今属江西省抚州市)人。北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一。与其从弟谢薖并称“临川二谢”。与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。 曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。

析:

成年人的心里头总是有很多秘密,或多或少都是这样。有些话不能说,所谓“谋不密者,败。”就是这样。

人生在世,或多或少都有无能为力的时候,这种无能为力,有的时候体现在无法保护自己想要保护的人或事物身上。这个时候,难免有恨。

可福祸相依,又岂能无憾?

所以心中的秘密,心中的恨,在作者的笔下就这样写了出来。可作者应对这两样东西的方式是优雅的,恬澹的,从作者的作品当中就可以看得出来。

相关文章

  • 千秋岁并译

    千秋岁 作者:宋.谢逸 译析:石宏博 楝花飘砌。蔌蔌清香细。梅雨过,萍风起。情随湘水远,梦绕吴峰翠。琴书倦...

  • 千秋岁·为金陵史致道留守寿并译

    千秋岁·为金陵史致道留守寿 作者:宋.辛弃疾 译析:石宏博 塞垣秋草,又报平安好。尊俎上,英雄表。金汤生气象,珠...

  • 从瓦当文字看秦汉习俗及演变

    这类瓦文主要有:“千秋”“千秋万岁”“千秋利君”“千秋万岁乐无极”“千秋万岁与天毋极”“千秋万岁与地毋极”“千秋利...

  • 白梅并译

    白梅 作者:元.王冕 译析:石宏博 冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。 忽然一夜清香发,散作乾坤万里春...

  • 嫦娥并译

    嫦娥 并译 作者:唐.李商隐 译者:石宏博 云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。 嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。 ...

  • 苏幕遮并译

    苏幕遮 作者:宋.周邦彦 译析:石宏博 燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初阳宿雨,水面清圆,一一...

  • 《新年》并译

    新年 作者:明.陈献章 译:石宏博 今日胜元日,江天乍放晴。 呼瓶汲井水,煮茗待门生。 山鸟鸣将下,桃花暗复明。 ...

  • 春日并译

    春日 作者:宋.汪藻 译析:石宏博 一春略无十日晴,处处浮云将雨行。 野田春水碧于镜,人影渡傍鸥不惊...

  • 梅山并译

    梅山 作者:明.陆相 译析:石宏博 一峰寒影堕江天,花落层崖泣杜鹃。 却笑子真原未隐,尚留名姓在山川。 ...

  • 忆秦娥并译

    忆秦娥 作者:宋.贺铸 译析:石宏博 晓朦胧,前溪百鸟啼匆匆。啼匆匆。凌波人去,拜月楼空。 去年今日东门...

网友评论

    本文标题:千秋岁并译

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zozjurtx.html