老友记第八季(第6集)

作者: 小神2 | 来源:发表于2022-08-28 09:25 被阅读0次

    万圣节舞会

    剧情:莫妮卡在家举办万圣节聚会,瑞秋为了和小孩打好关系主动给小朋友分糖果;菲比路上碰到姐姐厄休拉,得知她要结婚了,后来发现厄休拉就是骗婚;大家在讨论罗斯和钱德勒谁更壮实。

    1.

    Maternal:慈母般的;作为母亲的;母系的

    Instinct:本能,天性;直觉;天分,天赋

    Rachel: I have the strongest maternal instincts.

    我的母性本能异常强烈。

    (万圣节瑞秋打算给小孩分发糖果,她说自从怀孕之后自己就特别想和小孩相处)

    2.

    Equestrian:马术;骑手;骑马者

    Rachel: The whole fall line has got this equestrian theme going on.

    今年秋天流行马术主题。

    (瑞秋看到有个小孩穿了一身骑术装夸他很时尚,小孩只想要糖果,嫌弃瑞秋话太多)

    3.

    Antenna:触须,触角;<美>天线;感觉,直觉

    Ross: These are my antenna.

    这是我的天线。

    (罗斯变装打扮得像一坨屎,罗斯说自己是一个土豆,还装有天线)

    4.

    Edge优势;影响力,奇特的品质;(声音里的)尖锐,怒气

    Joey: I’d give to edge to Phoebe.

    我觉得菲比会赢。

    (莫妮卡万圣节打扮成猫女,菲比打扮成超人,莫妮卡问乔伊,如果自己和菲比对干谁会赢)

    5.

    Prove证实,证明;结果是

    Theorem[数] 定理;原理

    Ross: I’ll prove it. I’ll prove it like a theorem!

    我会证明的,我会像证明公理那样证明的。

    (罗斯和钱德勒被拱火看谁比较强,两人都觉得自己比对方强)

    6.

    Arm-wrestle扳腕子

    Mona: You guys could arm-wrestle.

    你们可以掰手腕。

    (罗斯和钱德勒不知道怎么证明自己,莫娜提议可以掰手腕看看谁更强)

    7.

    Wimp懦弱的人,无能的人;瘦弱的男人

    Chandler: My wife thinks I’m a wimp!

    我的妻子认为我是懦夫呢!

    (罗斯和钱德勒两人实力相差不大,一直僵持不下,两人协定看谁假装败下阵,两人开始相互卖惨)

    8.

    Impulsive冲动的;脉冲的

    Someone: I just wanted so much to be impulsive for once to be romantic.

    我只是如此迫切地想要浪漫一次。

    (菲比知道姐姐厄休拉骗婚,于是忍不住告诉了姐姐的未婚夫真相,知道真相的“准姐夫”有点难以接受)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:老友记第八季(第6集)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zvbqnrtx.html