见家长
剧情:伊莎贝拉带罗斯见爸爸,罗斯很紧张叫大家帮自己说好话;瑞秋见了伊莎贝拉的爸爸之后爱上了他,准备为罗斯美言却弄巧成拙;菲比以莫妮卡和钱德勒的生活作为素材写小说;乔伊得到了一个男主的角色,却因为得罪了机器人操控者差点被开。
1.
Horoscope:星座
Rachel: And your horoscope says…
你的星座预测说…
(瑞秋在给钱德勒看星座运势)
2.
Spat:口角;蚝卵;蚝仔;掌击
Rachel: But the 12th brings a lover’s spat.
但是12号会和爱人发生口角。
3.
Psyched:激动的
Sidekick:伙伴,老朋友;插袋
Chandler: So are you psyched to fight fake crime with your robot sidekick?
所以和机器人搭档打击假犯罪激动不?
(乔伊得到了一部剧的男主,是和机器人搭戏)
4.
Creep…out:把…吓着
Chandler: Why would you a baby creep me out?
为什么小宝宝会让我觉得恐怖呢?
(钱德勒问莫妮卡为什么纸巾换了,莫妮卡说之前钱德勒自己觉得有小宝宝图案的会让自己抓狂,所以换成了小女孩的包装)
5.
Trap:(捕捉动物的)陷阱,捕捉器;圈套,伏击;牢笼,困境;双轮轻便马车;嘴;(赛狗开始时的)放狗隔栏;容器;抛靶器;(非正式)爵士乐手的打击乐器(常复数);暗色岩
Pitfall:陷阱,圈套;缺陷;诱惑
Phoebe: It’s about relationship, you know,the trap, the pitfalls, what not to do.
这是关于情侣关系的一本书,你知道,尔虞我诈,各种禁忌。
(菲比记录莫妮卡和钱德勒的生活琐事作为自己新书的素材让当事人很不爽)
6.
Backfire适得其反
Rachel: I definitely did not see that one backfiring.
我确实没想到会弄巧成拙。
(瑞秋和伊莎贝拉的爸爸约会,在他面前说了很多罗斯的好话,但是他的爸爸却硬是要理解成别的意思)
网友评论