
黄帝曰:余闻人有精、气、津、液、血、脉,余意以为一气耳,今乃辨为六名,余不知其所以然。岐伯曰:两神相搏,合而成形,常先身生,是谓精。何谓气?岐伯曰:上焦开发,宣五谷味,熏肤、充身、泽毛,若雾露之溉,是谓气。何谓津?岐伯曰:腠理发泄,汗出溱溱,是谓津。何谓液?岐伯曰:谷入气满,淖泽注于骨,骨属屈伸,泄泽补益脑髓,皮肤润泽,是谓液。何谓血?岐伯曰:中焦受气,取汁变化而赤,是谓血。何谓脉?岐伯曰:壅遏营气,令无所避,是谓脉。——《黄帝内经.灵枢.决气》
黄帝说:我听说人体有精、气、津、液、血、脉的说法,我以为它们同属一种气罢了,现在却分辨为六种名称,我不懂这其中的道理。
岐伯说:男女两性相交,精气相合就会孕育形成新的生命体,那种先于形体形成的原始基本物质,就叫做精。
熏:通“薰”,温煦。黄帝问:什么是气?岐伯说:上焦把饮食中精微物质宣发布散到全身,可以温煦皮肤、充实形体、滋润毛发,就像雾露弥漫灌溉草木一样,这就叫做气。

腠理:指汗孔。溱溱:音“真”,这里形容汗出很多的样子。黄帝问:什么是津?岐伯说:自人体的汗孔发散宣泄,源源不断渗出的汗液,就叫做津。
淖:音“闹”,泥沼,此引申为浓稠的精微物质。泽,聚水的洼地,此引申为滑腻润泽的精微物质。泄泽:渗出、泄出的意思。
黄帝问:什么是液?岐伯说:饮食入胃,化生的水谷精气充满于周身,其中浓稠滑腻的部分输注到骨腔,使骨骼关节屈伸自如,同时疏泄到脑部,补充滋养脑髓,散布到皮肤,润泽滋养皮肤,这种物质就叫做液。
黄帝问:什么是血?岐伯说:位于中焦的脾胃接纳饮食物,并吸收其中的汁液,经过一系列复杂的变化所产生的一种红色的液体,这就叫做血。
壅遏:约束、限制。黄帝问:什么是脉?岐伯说:能控制、约束营血,使它循着一定的轨道运行而不向外流溢,就叫做脉。

网友评论