与已大幅简化的英语相较,法、德、西语皆保留着较多屈折变化(inflection)。个人建议在习得语言时不要死记硬背语法规则,而应如原本懵懂无知的幼童藉由不断探索来自然地体认万物一般,通过沉浸在材料中、调动多种感官、营造语言环境、逐渐培养语感来自然地融会贯通,如此方可做到理解通透、洞若观火。
法语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语等语种同属印欧语系罗曼语族,因此颇有共通之处;属于印欧语系日耳曼语族的德语则与前者有一定区别,与荷兰语、挪威语、瑞典语、丹麦语等最为接近。
在性数格方面,法语、西语有阴、阳两性,形容词、冠词、代词与部分动词变位形式须随名词的性、数变化。
譬如,法语中形容词“新的”有"nouveau"(用于阳性单数名词前后)、"nouvel"(用于元音或哑音h开头的阳性单数名词前)、"nouveaux"(用于阳性复数名词前后)、"nouvelle"(用于阴性单数名词前后)、"nouvelles"(用于阴性复数名词前后)五种形式,而英语中仅有"new"一种形式。
德语有阴、阳、中三性,形容词、冠词、代词须随名词的性、数变化。不妨用4个例子来考虑一下德语中基础的性、数变化(以下仅为最简单的主格,德语性、数的变化亦须与格的变化相结合):
阳性:“遥远的天体”是"der [定冠词的阳性单数主格形式] ferne [形容词‘遥远的’在定冠词后的阳性单数主格形式] Himmelskörper [阳性名词‘天体’的单数主格形式]";
阴性:“迷人的科学”是"die [定冠词的阴性单数主格形式] faszinierende [形容词“迷人的”在定冠词后的阴性单数主格形式] Wissenschaft [阴性名词‘科学’的单数主格形式]";
中性:“辉煌的奇迹”是"das [定冠词的中性单数主格形式] prächtige [形容词‘辉煌的’在定冠词后的中性单数主格形式] Wunder [中性名词‘奇迹’的单数主格形式]";
复数:“不可预测的粒子”是"die [定冠词的复数主格形式] unvorhersehbaren [形容词“不可预测的”在定冠词后的复数主格形式] Teilchen [名词‘粒子’的复数主格形式]"。
至于格,法语只有代词须随格变化,有主、宾、与三格;德语名词、形容词、冠词、代词皆须随格变化,有主、属、与、宾四格(此处排序有意义),格在定冠词后与不定冠词后有不同变化规则,同时须严格地与性、数变化相结合,另有些介词要求特定的格;西语只有代词须随格变化,有主、宾、与、夺、自复五格。(数不必赘言,三种语言俱只有单、复数,不过德语的复数规则更为复杂。)
在动词变位方面,每个动词有大约100个变位,这一点法、德、西三种语言相近。
在句法方面,三种语言中皆存在数量不少的主宾谓(subject-object-verb, SOV)结构。法语、西语中此类结构通常只适用于宾语用代词表示的情况:
法语中的主宾谓结构例如,“这位学者[主语]让[谓语]我们[宾语]理解了宇宙的运行”这句话,用法语表达是"Cet érudit [主语-这位学者] nous [宾语-我们] a permis de [谓语-使得] comprendre [理解] comment [如何] fonctionne [运行] l’univers [宇宙]"。
西语中的主宾谓结构例如,“你怎么看待全面建成小康社会这个目标?--我[主语]相信[谓语]它[宾语]”这句话,用西语表达是"¿Qué [什么] opinas del [(你)看待] objetivo [目标] de la construcción [关于建设] integral [全面的] de una [一个] sociedad [社会] modestamente [相对] acomodada [富足的]? -- (Yo) [被省略的主语-我] lo [宾语-它] creo [谓语-相信]"。
德语中的主宾谓结构可出现于宾语用名词或代词表示的情况,例如“如果您爱人类的话”是"Wenn [如果] Sie [主语-您] die Menschheit [宾语-人类] lieben [谓语-爱]"。
在发音方面,法语、德语有小舌音而无大舌音(部分方言有大舌音),西语有大舌音而无小舌音。法语存在大量[ʒ]等后齿龈摩擦音(postalveolar fricatives),既可说是优雅蕴藉也可说是柔靡温吞;德语辅音格外密集,既可说是刚强硬朗也可说是粗鲁野蛮;西语(以及意语)的发音更接近古罗马拉丁语,辅音-元音比接近1:1,但单位信息量较小(意味着与其他语言相比,西语需要更长的发音来表达同样的内容)而语速极快,既可说是清越激昂也可说是浮夸聒噪。
在表达习惯方面,法语、德语很少省略主语,西语则一般省略主语、以动词变位来显示主语的人称;法语、德语中对于不熟悉之人常用第二人称单数代词尊称形式"vous"与"Sie",西语则较少使用尊称形式"usted";法语、西语中形容词通常置于名词后,德语中形容词通常置于名词前,等等。
![](https://img.haomeiwen.com/i23783561/6a06aeb5753b2a23.jpg)
网友评论