【原文】
宴山亭·北行见杏花
赵佶 〔宋代〕
裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦。闲院落凄凉,几番春暮。
凭寄离恨重重,这双燕,何曾会人言语。天遥地远,万水千山,知他故宫何处。怎不思量,除梦里、有时曾去。无据,和梦也、新来不做。
【译文】
剪裁好白色的丝绸,轻轻叠成数层,又将淡淡的胭脂均匀的涂抹,时髦的漂亮衣服,艳丽的色彩融入四溢的清香,简直羞杀了天上的蕊珠宫的仙女。红颜易凋零,更何况,经历了多少无情的风雨 ,面对愁苦的情景,扣问凄凉的院落,还要经受几番春暮。
谁帮我寄去重重的离愁,这双飞的燕子哪里懂得人间的苦痛。天遥地远,万水千山阻隔,哪里知道故园今在何处?只有在梦中有时曾去。就连梦也难做成,因我痛苦的彻夜难眠。
【感悟】
这首词是宋徽宗赵佶,于1127年覆国后,与其子钦宗赵桓被金兵掳往北方五国城时,途中见杏花而托物兴感而作,是作者身世遭遇的悲惨写照。
上片描绘杏花开放时的娇艳及遭受风雨摧残后的凋零。下片写离恨。抒发内心的故国之思。百折千回,悲凉哀婉。
杏花的瓣儿好似一叠叠冰清玉洁的丝绸,经过巧手裁剪出重重花瓣,又逐步匀称地晕染上浅淡的胭脂。朵朵花儿都是那样精美绝伦地呈现人们眼前。美仑美奂的桃花,是他对皇宫生活的回忆,是对温柔如水的女子的思念。这一切都如烟如雾,袅袅散去。
现如今走在北去的路上,衣裳破旧,囚车吱呀,心情苦涩。风雨中片片杏花飘零,凄风苦雨,怎能安息。押解的兵士喃喃骂着,囚徒还摆什么谱。渐行渐远,故国那堪回首月明中。天遥地远,万水千山,何处归?
靖康耻,徽宗钦宗同时被掳,国破家亡。徽宗琴棋书画,吹啦弹唱,赋诗填词无所不会,他是一明星,却不是一个好皇帝。
徽宗北去的路上和李煜一样,落花流水春去也,换了人间。心悲戚,愁断肠。
网友评论