每日中译英翻译,来自每日翻译
· 中译英
原文:
十年前,习近平主席首次提出“一带一路”倡议。十年来,“一带一路”倡议从谋篇布局的“大写意”发展为精谨细腻的“工笔画”,已经成为最受欢迎的国际公共产品和最大规模的国际合作平台,成果有目共睹。
译文:
Ten years ago, President Xi Jinping proposed the Belt and Road Initiative (BRI). Ten years on, the BRI has evolved from broad strokes to refined details, and become the most popular international public good and largest-scale international cooperation platform with remarkable achievements.
网友评论