每日英中+文言文翻译,来自每日翻译
英译中
原文:
Policies related to taxation, urban design, and education help control obesity at a lower cost than eventual medical treatment for an increasingly overweight population.
译文:
相比最终为持续增长的超重人口提供的医疗费用,制定税收、城市规划和教育相关政策可以以更低的成本控制肥胖问题。
文言文
原文:
《墨子怒责耕柱子》
墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我无愈于(1)人乎?”墨子曰:“我将上太行,以骥(2)与牛驾,子将谁驱(3)?”耕柱子曰:“将驱骥也。”墨子曰:“何故驱骥也?”耕柱子曰 :“骥足以责(4)。” 墨子曰:“我亦以子为足以策,故怒之。”耕柱子悟。
——《墨子》
译文:
墨子对门生耕柱子生气。耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“如果我要上太行山,用一匹好马和一头牛驾车,你会鞭策马还是鞭策牛?”耕柱子说:“当然是鞭策好马。”墨子问:“为什么鞭策好马?”耕柱子说:“好马才值得我鞭策。”墨子说:“我认为你也值得我鞭策,所以才对你生气。”耕柱子顿时醒悟。
(1)无愈于:比别人好。愈,好,胜过。
(2)骥:好马
(3)谁驱:即“驱谁”,赶哪一种(指骥或牛)
(4)责:鞭责,鞭策
网友评论