武哥6——分词

作者: 知然ran | 来源:发表于2023-03-24 22:18 被阅读0次

为什么要用分词

1. 帮助构成谓语动词

2. 分词作定语

 现在分词:主动进行,正在发生

 过去分词:被动进行,已经完成

3. 分词的形式与意义

1. 听到这个消息,武峰老师高兴的唱起了歌  Hearing the news, Brotherfive began to sing happily.

2. 正在修订的这本书是武峰老师翻译的  The book being revised is translated by Brotherfive.

3. 没译完这本书,武峰老师就去了美国  Not having translated the book, Brotherfive went to America.

4. 他的演讲还没结束,武峰老师就急匆匆地去了教室  His speech not being over, Brotherfive hurried to the classroom

独立主格与with结构:with+n/代词+非谓

他的演讲还没结束,武峰老师就急匆匆地去了教师

With his speech not being over, Brotherfive hurried to the classroom

独立主格与there be句型:多表原因

没什么要讨论的,武峰老师赶忙去了教室   There being nothing to be discussed, Brotherfive hurried to the classroom

无there having been

4. 分词作状语,与状语从句

注意不要随意将连词加上,变为状语从句,有可能改变说话者本意。

Given another chance, i'll do it much better.

If i'm given another chance, i'll do it much better.(条件)

Not having translated the book, Brotherfive returned to America.

Although he hasn't translated the book, Brotherfive returned to America.(让步)

分词短语作结果状语

He turned off the lamp, (thereby) seeing nothing. 他熄了灯,什么也看不见了

分词短语作伴随或方式状语

Brotherfive hurried to the hall, followed by two students

Brotherfive came running into the room.

分词短语作定语,与定语从句

在修订的这本书是武峰老师翻译的

The book (which is) being revised is translated by Brotherfive.

那个要求见你的人叫武峰

The man (who is ) asking to meet you named Brotherfive

相关文章

  • 武哥学习微改善之一,对改善认知的校正

    “武哥,武哥,到月底了我们小组一份改善提案都没交,这可怎么办?”武哥的“首辅大臣”强子焦急地望着武哥。 武哥摸着脑...

  • Python学习笔记-3群18组-杜杜狼-2017.8.2

    Lesson 6 词频统计 - 中文分词 中文分词(Chinese Word Segmentation):将一个汉...

  • 武哥

    昨天夜里竟然梦到武哥了。 早上起来的时候告诉狗蛋我梦到武哥了,狗蛋问:武哥是谁? 武哥其实不是我哥,只是我的一个前...

  • 武哥

    惠州是广东省历史名城,也是国家历史文化名城,在隋唐已是“粤东重镇”,一直是东江流域政治、经济、军事、文化中心和商品...

  • 武哥

    武哥说是我当年在酒店工作时认识的,说来真是缘分。那天天挺早的,我早起锻炼之后和马叔在一边聊天。酒店的厨师正在开早会...

  • 2017-05-15

    武哥

  • 【武立】人与人之间相处的秘籍

    【小武哥新揭秘:《人与人之间相处的秘籍》】 播报人:武立先生 时间:2014年6月30澳大利亚悉尼时间17:21分...

  • 【校园】武哥,你还好吗?(6)

    上一章 (1) 六月八号,或许是我这一个月中最兴奋的一天。武哥和宪泽学长要回学校了。 我和老范早早地来到了火车站。...

  • 学习笔译的心得2

    跟着武峰老师学习笔译的这一周里,我学到了非谓语动词的翻译。 非谓语动词包括不定式、动名词和分词。书中首先重点讲分词...

  • 武哥翻译

    The development of China's ancient civilization is the fo...

网友评论

    本文标题:武哥6——分词

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bukjrdtx.html