美文网首页英语点滴语言·翻译
谁说不能自己造字! 英文混成词介绍

谁说不能自己造字! 英文混成词介绍

作者: 如果你想学翻译 | 来源:发表于2019-06-01 23:52 被阅读4次

    分享和英语有关的一切。

    资源分享号:哆啦读书

    英语学习:哆啦英语课堂

    大家在生活中是不是常常看到motel、brunch、skort这些单字? 

    今天来为你介绍所谓的英文混成词portmanteau!

    混成词(portmanteau) 是指由两个词语各取一部分结合而成的词语。portmanteau源自中古法语porter(手提)和manteau(外套;斗篷),原指有两个隔间的大旅行皮包或皮箱,后代指两个词语与其意义合一的概念。

    注:混成词与复合词(compound)的不同在于,复合词仅是将两个或以上的英语单词构成的英语词。像是star fish (海星)是由star (海) + fish (鱼)结合。

    混成词有三种构词法:

    1. 一词的开头与另一词的结尾结合,是最常见的构成方式,比如:

    breakfast (早餐) + lunch(午餐) → brunch (早午餐)

    smoke (烟) + fog(雾) → smog (烟雾)

    video (影片) + blog(部落格) → vlog (影像日志)

    2. 两词的开头结合,比如:

    cybernetic (自动化) +organism (生物) → cyborg (生化人)

    motor (马达) +pedal (踏板) → moped (机动脚踏两用车)

    3. 两词以其语言的声韵规则结合,也就是将两词中重复的地方删除再合成新字,比如:

    she (女性) +hero (英雄) → shero (女英雄)

    screen(萤幕) + teenager (青少年) → screenager (萤幕青少年)

    接下来介绍生活中处处可见的混成词:

    1. 餐饮方面:

    frappé (冰镇饮品) + cappuccino(卡布奇诺) → frappuccino (星冰乐)

    spoon (汤匙) + fork(叉子) → spork (叉勺)

    2. 服装方面:

    jeans (牛仔裤) + leggings(紧身裤) → jeggings (牛仔样式打底紧身裤)

    skirt (短裙) + shorts(短裤) → skort (裤裙)

    3. 电视节目方面:

    education (教育) + entertainment(娱乐) → edutainment (寓教于乐的节目)

    information (资讯) + entertainment(娱乐) → infotainment (资讯娱乐的节目)

    information (资讯) + commercial(广告) → infomercial (电视购物的节目)

    4. 社交方面:

    emotion (表情) +icon(图示) → emoticon (表情符号)

    friend (朋友) +enemy(敌人) → frenemy (亦敌亦友)

    5. 语言方面:

    Singapore (新加坡) + English(英文) → Singlish (新加坡英文)

    Spanish (西班牙文) + English(英文) → Spanglish (混有西班牙文的英文)

    注:这种由两种或多种语言言产生的新语言称作Pidgin (皮钦语、混杂语言),是由两个说不同语言的族群为便利彼此沟通而产生。

    以上介绍的单字都是名词,形容词方面也有许多混成词:

    bold (醒目的) + audacious(大胆的) → bodacious (重要的;引人注目的)

    Taiwanese baker Wu Bao-Chun is known for creating the bodacious bread masterpiece — “Taiwan Litchi Rose Champion” bread.

    台湾面包师傅吴宝春以其杰出的面包作品— 荔枝玫瑰面包而闻名。

    huge (巨大的) +monstrous(骇人的) → humongous (其大无比的)

    AhumongousKing Kong appears in the New York city, making pedestrians scream and run along the street.

    一只巨大金刚出现在纽约市,使行人疯狂尖叫并沿路奔跑。

    dumb(沉默的) + confounded(困惑的) → dumbfounded (目瞪口呆的)

    The wife was dumbfounded when she saw her navy husband return without notice.

    当看到身为海军的丈夫无预警地回来,那位妻子感到目瞪口呆。

    work(工作) +alcoholic(酒精) → workaholic (工作狂) /shop(购物) +alcoholic(酒精) → shopaholic (购物狂)

    Sabrina is aworkaholic; she even prepared for the meeting presentation on Sunday morning!

    Sabrina 是个工作狂,她连星期天早上都在准备开会简报!


    看完以上这些单字,是不是觉得头昏眼花? 

    其实混成词的出现是用来更准确地表达某个东西,也是将以前从未出现过的东西取名。 

    所以如果你发现生活中有些事物英文中没有正确单字可以表达的话,你也可以自己创造新字!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:谁说不能自己造字! 英文混成词介绍

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ciwztctx.html