美文网首页读书语言·翻译
游于“译”|我们都是平凡人

游于“译”|我们都是平凡人

作者: 路遥知玛丽 | 来源:发表于2019-01-01 18:37 被阅读16次
2018年7月29日从伯明翰回到伦敦,住三晚后即将返回成都。期间胡冬大哥邀请我去他家做客,在他家遍布各个角落的书丛中抽了一本英文书(《刺客的斗篷——世界名家日记大全》)出来说要送给我。虽然十分感激,但很怕行李箱太重了,于是想要婉拒,但胡冬大哥说这书特别有意思,希望我读了以后可以试着翻译,临走时他还特意问了是否把书装进背包了。于是这本书就漂洋过海来到了成都。回到成都,最初还按着日子每天读读,但新学期开始后也就置于一边了。今日元旦,一年伊始,早醒后就开始想新的一年应该有新的气象了呢,除了多读书,还应该多写写,于是思路一下就跳到这本搁置的日记大全上。这本厚厚的日记大全,按月按日一共366天,每天都录有不同年代各行各业名人的日记。何不一日一日读来,试着翻译,也算是新的一年一个新的方向和目标。想着想着就觉得兴奋,于是立即行动。读了1月1日的9篇日记,决定选取其中自己最有感的一篇试译。《论语》里有句“志于道,据于德,依于仁,游于艺”,今年打算一边读这本日记大全一边挑选一些有意思的日记来翻译,从这句话里借一个游于“译”,算是对自己的鞭策。
游于“译”|我们都是平凡人

沃尔特·司各特写于1829年1月1日

游于“译”|我们都是平凡人

试译:

连续两三天没有坚持写日记后,又无心补上,于是就这样空着没写好几个月。期间也没发生特别值得记的事。工作差不多,娱乐差不多,心情也是时不时的阴晴不定,做事还是或多或少地不明智、不理性——现在一提笔就开始懊恼,怀疑这样言之无事的记录是否真有价值。管它呢!我可不想自暴自弃,所以还是好好记吧。

司各特这篇写于190年前的日记读来一点都不遥远,文中思绪几乎就和我的一个样!自己的微信公众号也是这样,一旦没有更新后,就无心再更。理由就是生活中没有什么可值得记录的事情,又或者没有什么特别的感想,所以起笔很难。说到平淡无奇的生活,阴晴不定的心情,以及不能事事明智、理性,也正是我的写照。想必身边很多朋友也有共鸣吧。发现司各特这样的大文豪也和我一样有着生活中的小纠结,突然得到了安慰。也许,这就是开卷有益的又一益处:除了与智者对话,学习他们的思想和智慧之外,在他们身上看到我们共通的人性和弱点也使得我们不再自暴自弃,仿佛人生道路上有了惺惺相惜的朋友,与之携手前行而不孤单。

相关文章

  • 游于“译”|我们都是平凡人

    2018年7月29日从伯明翰回到伦敦,住三晚后即将返回成都。期间胡冬大哥邀请我去他家做客,在他家遍布各个角落的书丛...

  • 游于“译”|我们终将老去

    今天在《刺客的斗篷——世界名家日记选集》中再次读到英国作家詹姆斯·李斯-米尔恩(James Lees-Milne)...

  • 游于“译”|乐未央

    《刺客的斗篷——世界名家日记大全》 今日颇为得意地与朋友分享了前两日翻译《刺客的斗篷——世界名人日记大全》中阿尔玛...

  • 游于“译”|我们常常羡慕别人——罗伊·斯特朗

    今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》7月15日收录的英国艺术史家、博物馆策展人、作家、景观设计师罗伊·斯特朗...

  • 游于“译”|持之以恒,方得始终

    《刺客的斗篷——世界名人日记大全》1月16日的日记里还有一篇觉得也有点意思,因为刚好昨天和几个年轻朋友聊到了养成良...

  • 游于“译”|人与人不同

    《刺客的斗篷——世界名家日记大全》1月21日收录名家日记7则。又遇到了托尔斯泰,文字简单,篇幅简短,倍感亲切,成为...

  • 游于“译”|为爱痴狂

    《刺客的斗篷——世界名家日记大全》1月25日又收录了托尔斯泰的日记,只有两句话,语言也简单,试译首选。 列夫·托尔...

  • 游于“译”|艺术的力量

    今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》中2月21日收录的英国作家阿诺德·本涅特 (Arnold Bennett...

  • 我们都是平凡人

    我们都是平凡人我们都是平凡人,必须为了一饭一茶一栖身之所劳碌奔波。不管我们的家庭背景,教育程度如何,大多数的我们都...

  • 我们都是平凡人

    看完平凡的世界以后,一遍又一遍的回味其中的奥妙,依然看不透,到底是在讲着什么,可能我就适合看些言情小说吧,对于自己...

网友评论

    本文标题:游于“译”|我们都是平凡人

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dixolqtx.html