唐以后凡学草书者,怀素大师的《自叙帖》无人不晓。诚然,《自叙帖》不仅是怀素的得意之作,也是整个书法史上璀璨的明珠!是学习草书尤其大草不可逾越也无法绕开的一座高峰!被书法届称为“天下第一草书”!
笔者深爱《自叙帖》,前后也买了好多不同印刷版本,发现有一个问题,就是对《自叙帖》的释文,有一处共同的错误,现提出来,供大家参考!
在《自叙帖》末端,有一个特别惊艳嚣张的字:“戴”。“戴公又云:驰毫骤墨剧奔驷,满座失声看不及”中,好多对自叙帖的释文将其中的“剧”译成“列”,这是不对的。大都因为自叙帖中怀素对“剧”的写法很独特,目前流传至今的作品中找不到同样的草法。(我们能说或者敢说是错字吗?)
原因如下:
一,这是戴叔伦的《怀素上人草书歌》中的诗句,原诗中为“剧”
二,从诗句意思理解也不能为“列”。下图是《说文解字》对“剧”的解析。
三,若是“列”字,那么它的草法也是不准确的,因为上面多了一点(短横)。有人说,那是“墨”字的末笔,也不对,自叙帖里出现了两个“墨”字,对比即可。
四,如是“剧”,那么怀素的草法可谓与众不同!我们敢怀疑是怀素的错吗?
其实,无论是什么,都不影响《自叙帖》作为经典存在!也不影响我们对经典的学习!
对此,大家怎么看?
网友评论