有缘千里来相会,情人佳节成双对。寂寞阿狗不要伤,曾哥陪你玩Tinder。 今天曾哥要给大家介绍由热门交友软件Tinder,引发的新动词。
(插画:马小Q作品)
Tindering/Swipe Right(Left)
作为北美单身汪的你,不会不知道Tinder的大名吧?作为时下美国年轻人中最受欢迎的交友软件,它的魅力就在于,能轻松帮你和周围的异性配对。系统把符合你要求的用户照片挨个排列在你面前,心动就手机屏幕划右边(swipe right),不满意就手机屏幕划左边(swipe left),如果两人都互相划右边,那就配对成功,可以开始聊天了!就是那么简单。也因此,由软件名Tinder引发的动词ing形式,tindering 就是指你正在手机上左划右划的挑对象呢。
I was tindering during class because the lecture was boring。我在课堂上玩探探,因为讲座太无聊了(这可怜的娃,孤单寂寞冷得课都听不进去了)。
而左划右划的动作,也被年轻人们运用到了生活中,用来表达对事物的选择。Swipe right引伸为你中意某人(事),而Swipe left当然就是对某人(事)兴趣缺缺啦。
These burgers are so good! I'm glad we swiped right on McDonald's. 这个汉堡太好吃了。幸好我们选了麦当劳。(这孩几,一看就是没吃过好吃的)
- Would you hit that guy?
- No way, I'd swipe left.
- 你要去撩那个男生吗?(敲黑板,上堂课的词汇hit,在这里出现了)
- 没门,我(对他)没兴趣啦。
P.S. 今天Google网页上的穿山甲恋爱小游戏好好玩,曾哥的午休时间都耗在上头啦!
祝小伙伴们,情人节快乐!
喜欢上面的内容吗?想了解更多曾哥在美国学习英语时遇到的挫折和趣事吗? 关注曾哥学英语,和曾哥一起感受真实的美国生活。
网友评论