美文网首页东莱博议读书
白话《东莱博议·桓公文姜如齐》

白话《东莱博议·桓公文姜如齐》

作者: 不居居居士 | 来源:发表于2024-01-15 07:27 被阅读0次

    郑重声明:文章系原创首发,文责自负。 

    【译文】

    天下人都害怕看得见的贼寇,不害怕看不见的贼寇。贪欲这个看不见的贼寇,其危害远远超过看得见的贼寇;礼乐制度对人的保护,同样远远超过(肉眼所见的)城池的保护。但是,人们经常不能遵守礼制,就是因为贪欲对人的打击是看不见摸不到的,所以人们经常拿礼制不当回事,甚至拿礼制开玩笑。人们这样做,就是因为不懂得:那些能看得见的贼寇,来袭之时我们能看清方位,及时做好防御;那些看不见的贼寇神出鬼没(很难防御)。在游戏饮宴中,就有陷阱;在交谈玩笑之中,就有戈矛;朝堂大厅之中,就有虎豹;在乡亲邻居中,就有戎狄。这些贼寇深藏起来,无声无息,却暴发在紧要的、意外的时刻,如果不是圣人用礼制来加以防御,人类就早已灭亡了。(对诸侯来说,嫁出去的公主)如果娘家的父母在,就亲自回家看望父母;如果父母去世了,就让大臣代替自己回家看望兄弟,这是礼制要求的做法;(对普通百姓来说)姐妹们出嫁后回娘家了,就不能与哥们弟兄同席吃饭(后来演化为女人不上酒席桌),这也是礼制要求的做法。这两项礼制,人们普遍认为就是用来消除嫌疑防微杜渐的,也不认为是什么紧要的事情。(然而)等到鲁桓公带着妻子文姜去齐国看望大舅哥齐襄公时,文姜就与哥哥齐襄公乱伦了,结果惹来大祸——鲁桓公被彭生在车上拉断肋骨而死,让天下人嗤笑。一旦离开礼制的保护,就遭受如此大祸,人们难道片刻能够离开礼制的保护吗?君子看待贪欲就像贼寇,看待礼制就像城池。在礼制的左右、前后埋伏着许多可怕的力量,它们等待我失去礼制保护,时刻准备把我吞噬。我们稍微懈怠下来就会遭受他们的攻击。在这个利欲熏天、尔虞我诈的万丈红尘中,我之所以保全生命,凭借的就是礼制。如果没有礼制就无法保护这个肉身了。(礼制很繁复)前后、进退、升降、俯仰非常麻烦,但是不比被屠戮戕杀好许多吗?穿戴打扮礼服拘束非常别扭,但是不比挨刀挨斧好许多吗?人们只看到君子忙于礼制非常劳累,却不知道正是这样,君子才能够长久地保持平安。世俗之所以讨厌礼制的麻烦和拘束,就是没见到失礼之后的害处。

    城池被贼寇包围之后,防御的高楼、战船即使再多,还怕有疏露;高城厚墙、深濠巨池即使再险峻,还怕有不坚固的地方。哪里还有讨厌防御设施多,城墙壕沟险要的?如果人们果然能够看到无形贼寇带来的危害,那么,每天五体投地拜上一百次,也会担心过于安逸;礼仪制度达到三千种,也会担心太简单了。哪里还敢讨厌太麻烦、太拘束了呢?

    《东莱博议·桓公文姜如齐》

    天下同知畏有形之寇,而不知畏无形之寇。欲之寇人,甚于兵革;礼之卫人,甚于城廓。而人每不能守礼者,特以欲之寇人,无形可见,故狎而玩之耳。殊不知有形之寇,其来有方,犹可御也;至于无形之寇,游宴之中有陷阱焉,谈笑之中有戈矛焉,堂奥之中有虎豹焉,乡邻之间中有戎狄焉。藏于杳然冥然之间,而发于卒然忽然之际。非圣人以礼为之防,则人之类灭久矣!国君夫人父母没,则使大夫宁如兄弟,礼也;姑姊妹已嫁而返,兄弟弗与同席,亦礼也。是二礼者,人不过以为别嫌明微耳,亦未知其为甚急也。及鲁桓、文姜犯是礼以如齐,转盼而罹拉干之祸,身死异国,为天下笑,一去于礼而祸遽至此,人其可以斯须去礼耶?君子视欲如寇,视礼如城。彼其左右、前后,伺吾之失守,而将肆其吞噬者,不可胜数,稍怠则堕其手矣。吾之所以以孤立于争夺陵犯之场,得保其生者,恃礼而已。无此礼则无此身。升降信仰之烦,岂不胜于屠戮戕杀之酷;弁冕环佩之拘,岂不胜于刀锯斧钺之加。人徒见君子常处至劳之地,而不知君子常处于至安之地也。世俗所以厌其烦而恶其拘者,变未见其害耳。城之围于寇者,楼橹虽密,犹恐其疏;隍堑虽险,犹恐其夷。岂有厌楼橹之太密,恶隍堑之太险者哉?敬人果能真见无形之寇,则终日百拜,犹恐其逸;曲礼三千,犹恐其简也。况敢厌其烦与拘耶?

    【附评】

    钱退谷曰:“以城寇为喻,立意高而格局奇。”孙执升曰:“提礼字作一篇主意,虚神幻笔,不迂不腐,变化千端,可为时文堆垛之药。”朱字绿曰:“守礼远欲,本是老生陈言,却从有形之寇,无形之寇说起。前一段说无形之寇已是十分警动,入题一段止以淡折顿宕子之,复以君子执礼以远寇畅快言之,然后以城高卫严作结,结构严密,文气郁勃,奇情警思,往往溢于行间。”张明德曰:“先王之定为礼数,所以杜渐防微,以范围于大中至正之内,使不可逾越,非以苦人也。至于国君夫人父母没,则使大夫宁于兄弟;姑姊妹已嫁而返,兄弟弗与同席,此大彰明较著,知其所以别嫌明微也。桓公见不及此,而身死异国,为天下口实,此诚不知礼之甚者。文提礼字作通身线索,如明珠走盘,变化万状,彼时文以堆垛为能者,对此当色沮。”

    附:《桓公文姜如齐》

    鲁桓公十八年,春,公将有行,遂与姜氏如齐。申繻曰:“妇有家,男有室,无相渎也。谓之有礼。易此,必败。”公会齐侯于泺,遂及文姜于齐。齐侯通焉。公谪之,以告。夏四月,丙子,享公,使公子彭生乘公,公薨于车。鲁人告于齐曰:“寡君畏君之威,不敢宁居,来修旧好,礼成而不反,无所归咎,恶于诸侯,请以彭生除之。”齐人杀彭生。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:白话《东莱博议·桓公文姜如齐》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/etzcodtx.html