美文网首页远离邪教 幸福安康阿拉伯语翻译学习和研究语言·翻译
阿拉伯语翻译之名词转变成三母复式动词浅谈

阿拉伯语翻译之名词转变成三母复式动词浅谈

作者: 寿州老哈 | 来源:发表于2017-06-21 14:51 被阅读226次

      学过阿语的同学们都知道,三母复式动词فعّل 形的动词由三母简式فَعَلَ而来,他不只是光变了词形,其意也有不同,有不及物动词变成了及物动词,意义上有使,叫,让和加强,增加的意思。

    阿语书法

      以上这些都是在学校和书本上学到的,今天我们来探讨课本之外的,我也是在工作以后,在日常口语中所总结的,在这里特地与阿语爱好者一起分享和学习。

    此图与内容无关

      名词,生活中常用的名词变成三母复式动词,你没听错,这一点也不荒唐,词义及词形都是有章可循,只是转变的手法太野了点,会让你有点不适应,但是这只是暂时的,等看过下面的例句后你就会身临其境了,阿拉伯语不光是语法深不可测,词法更是千变万化!好吧,言归正传,请看下面例句:

    1.单词 :رَجُلٌ (名词)意思是男人的意思,那么下面用我们的“野路子”把它变成三母复式动词,即:رَجّل 意思是使之成为男人,寓意是使人变的强大。例句:رّجلتُ علي في خلال الشهر 意思是:我在一个月内是阿里变成男人(强大)。或者更简单点的表述:رَجّلتُه 我让他变成了男人。就这样,用最简单的方式来表达出完整的意思。不知道我的表达你有没有明白,下面我再举个例子:

    2、单词:عَقْلٌ (名词)意思:智力,脑力,在用我们所说的方法变化以后词形就是عَقَّلَ,意思自然就是:使之脑力增加,也就是变聪明(此为字面意思的直译,只为你能明白)。例句:عَقَّلْتُ الولدَ 意思是:我让这个小孩变的很聪明!(我让他变的思维敏捷)。能看懂吗?好吧,再举个例子,最后一个了啊!举个常见的吧:

    3.单词:أحمر 意思是红色 ,变化之后就是حَمَّرَ,意思是:使之变成红色。例句:حَمَّرَ المطر 意思是:雨水变成了红色。

      举例结束。 但愿你们能看明白,简单点说就是名词直接变三母复式动词,目的是用最简单的方式表达最完整的意思。

    图片来源于网络

      备注:以上只是本人个人的学习心得总结,难免有失误,望各位大虾不吝赐教!谢过!

    相关文章

      网友评论

      本文标题:阿拉伯语翻译之名词转变成三母复式动词浅谈

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/feftcxtx.html