美文网首页《古兰经》对位翻译
Holy Quran: Sura 005 Aya 024

Holy Quran: Sura 005 Aya 024

作者: Yusuf_ | 来源:发表于2020-09-07 06:20 被阅读0次
005_024.gif

قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا أَبَدًا مَا دَامُوا فِيهَا ۖ فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ

Qaloo ya moosa inna lan nadkhulaha abadan ma damoo feeha faithhab anta warabbuka faqatila inna hahuna qaAAidoona

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 他们说:穆萨啊!他们在圣地的期间,我们绝不进去。你和你的主去作战吧!我们必定要坐在这里。
YUSUFALI They said: O "Moses! while they remain there never shall we be able to enter to the end of time. Go thou and thy Lord and fight ye two while we sit here (and watch)."
PICKTHALL They said: O Moses! We will never enter (the land) while they are in it. So go thou and thy Lord and fight! We will sit here.
SHAKIR They said: O Musa! we shall never enter it so long as they are in it; go therefore you and your Lord, then fight you both surely we will here sit down.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
5:24.1 قَالُوا 他们说, They said 见2:11.8
5:24.2 يَا Oh 见2:21.1
5:24.3 مُوسَىٰ 穆萨 Moses 见2:51.3
5:24.4 إِنَّا 确实我们 surely we 见2:14.12
5:24.5 لَنْ 绝不 will not 见2:55.5
5:24.6 نَدْخُلَهَا 我们进入它 we enter it 见5:22.10
5:24.7 أَبَدًا 永远 forever 见2:95.3
5:24.8 مَا 什么 what/ that which 见2:17.8
5:24.9 دَامُوا 他们继续 they are
5:24.10 فِيهَا 在其中 therein 见2:25.29
5:24.11 فَاذْهَبْ 因此你们去 so you go
5:24.12 أَنْتَ thou 见2:32.10
5:24.13 وَرَبُّكَ 和您的主 and Your Lord 参2:30.3
5:24.14 فَقَاتِلَا 然后你们战斗 then you fight
5:24.15 إِنَّا 确实我们 surely we 见2:14.12
5:24.16 هَاهُنَا 这里 here 见3:154.50
5:24.17 قَاعِدُونَ 坐着 sit

Site is published at https://9921.gitbook.io/

相关文章

网友评论

    本文标题:Holy Quran: Sura 005 Aya 024

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xnojsktx.html