感动(译)——海子

作者: 嗨嗐 | 来源:发表于2019-05-23 18:22 被阅读29次
The Touching

早晨是一只花鹿

踩到我额上

世界多么好

山洞里的野花

顺着我的身子

一直烧到天亮

一直烧到洞外

世界多么好

The morning is a sika deer

Treading on my forehead

How nice the world is

The wild flowers in the cave

Burn along my being

Burning till the daybreak

Burning toward the outside

How nice the world is


而夜晚,那只花鹿

的主人,早已走入

土地深处,背靠树根

在转移一些

你根本无法看见的幸福

野花从地下

一直烧到地面

While at night, the host of that deer

Had already gone into the deep

Standing back by the tree root

He is shifting some happiness

That you can never see

The wild flowers are burning

From the earth to the ground


野花烧到你脸上

把你烧伤

世界多么好

早晨是山洞中

一只踩人的花鹿

The wild flowers burn to your face

To make you get a sunburn

How nice the world is

As a sika deer the morning is

The deer in the cave treads me

感动(译)——海子

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

相关文章

  • 感动(译)——海子

    The Touching 早晨是一只花鹿 踩到我额上 世界多么好 山洞里的野花 顺着我的身子 一直烧到天亮 一直烧...

  • 海子小夜曲(译)——海子

    A Serenade from Haizi 以前的夜里我们静静地坐着 我们双膝如木 我们支起了耳朵 我们听得见平原...

  • 无题(译)——海子

    No Title 给我粮食 给我婚礼 给我星辰和马匹 给我歌曲 给我安息! Please give me enou...

  • 麦地(译)——海子

    Wheat Field 吃麦子长大的 在月亮下端着大碗 碗内的月亮 和麦子 一直没有声响 I grew up wi...

  • 打钟(译)——海子

    In the Bell of War 打钟的声音里皇帝在恋爱 一枝火焰里 皇帝在恋爱 In the bell of...

  • 村庄(译)——海子

    The Village 村庄,在五谷丰盛的村庄,我安顿下来 我顺手摸到的东西越少越好! 珍惜黄昏的村庄,珍惜雨水的...

  • 天鹅(译)——海子

    A Swan 夜里,我听见远处天鹅飞越桥梁的声音 我身体里的河水 呼应着她们 At night, I heard ...

  • 日记(译)——海子

    Diary 姐姐,今夜我在德令哈,夜色笼罩 姐姐,我今夜只有戈壁 Sister,tonight I am in D...

  • 主人(译)——海子

    The Hostess 你在鱼市上 寻找下弦月 我在月光下 经过小河流 On the fish market in...

  • 新娘(译)——海子

    My Bride 故乡的小木屋、筷子、一缸清水 和以后许许多多日子 许许多多告别 被你照耀 The log cab...

网友评论

    本文标题:感动(译)——海子

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fjnbzqtx.html