美文网首页
2023-05-24-每日翻译

2023-05-24-每日翻译

作者: 伊丽小美 | 来源:发表于2023-05-23 15:44 被阅读0次

    每日英中+文言文翻译,来自每日翻译


    · 英译中

    原文:

    But kneading innovationin the abstract in Cupertino was realized as tangible devicesin city-sized factory in Shenzhen, China. Commercialization of the sophisticated products, while successively lowering prices, would’ve been impossible without China’s essential role. As a matter of fact—many of the stories that germinate in Silicon Valleyusually find their denouement in Shenzhen or nearby factory towns.

    译文:

    (诞生于苹果总部)库比诺帝的抽象创新,最终在中国深圳大如城镇的工厂中组装成型。如果没有中国发挥的重要作用,苹果产品仅靠持续降价,无法实现其产业化。事实上,许多在硅谷萌生的创新理念,通常会在深圳或附近的工业城镇落地成型。


    · 文言文

    原文:

    《呕心沥血》

    李贺字长吉,为人纤瘦,通眉,长指爪,能疾书。每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得,书投囊中。未始先立题然后为诗,如他人牵合程课者。及暮归,足成之。非大醉吊丧日率如此,过亦不甚省。母使婢探囊中,见所书多,即怒曰:“是儿要呕出心乃已耳!”

    ——选自《新唐书·李贺传》

    译文:

    李贺字长吉,他身材纤瘦,双眉相连,手指很长,能快速写出诗文。李贺在太阳出来时就出门,骑一头瘦弱的马,带一个小书童,背一个旧的锦帛袋子,当他有心得感受时,就写下来投入袋中。他从不会先定题目再写诗,和其他人那样牵强附合旧章法。

    到晚上回家,李贺把写下的心得补充为诗。除非喝得大醉或吊丧的日子,他都是重复这样的生活,过后也不反省这样对身体的伤害。

    他的母亲让婢女从锦囊中取出诗稿,看到他写了很多稿子,就生气地说:“这孩子是要呕出心来才罢休啊!”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2023-05-24-每日翻译

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fmvasdtx.html