夔怜蚿,蚿怜蛇,蛇怜风,风怜目,目怜心。
夔谓蚿曰:“吾以一足趻踔而不行,予无如矣。今子之使万足,独奈何?”蚿曰:“不然。子不见夫唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。今予动吾天机,而不知其所以然。”
夔,kuí,传说中的野兽。
蚿,xián,马蚿,多足节肢动物,又名百足虫。
夔、蚿、蛇、风、眼睛、心思,依次羡慕后者。
夔对蚿说:“我用一只脚跳着行走,我不如你啊!你有那么多只脚,是如何行走在呢?”蚿说:“不是这样的。你没见到过那些唾沫吗?大的如水珠,小的如雾,混杂落下,不计其数。如今我也类似,只是动用自然的天性,而不知道为何这样。”
蚿谓蛇曰:“吾以众足行,而不及子之无足,何也?”蛇曰:“夫天机之所动,何可易邪?吾安用足哉!”
蛇谓风曰:“予动吾脊胁而行,则有似也。今子蓬蓬然起于北海,蓬蓬然入于南海,而似无有,何也?”风曰:“然,予蓬蓬然起于北海而入于南海也,然而指我则胜我,鰌我亦胜我。虽然,夫折大木,蜚大屋者,唯我能也。”故以众小不胜为大胜也。为大胜者,唯圣人能之。
蚿对蛇说:“我用这么多脚走路,却赶不上没有脚的你,为什么呢?”蛇说:“依靠自然的规律来运动,这怎么能改变呢?我又何需用脚?”
蛇对风说:“我扭动身体来行走,还像是用脚行走的样子。如今你从北海吹到南海,看起来好像什么都没有,这是为什么呢?”风说:“是的,我可以从北海到南海,然而如果有人用手指着我,用脚踢我,便可以战胜我。尽管如此,我也可以吹断大树,吹毁房屋。”所以这样不与小争胜,成就大胜,只有圣人才能做到。
网友评论